Верны ли утверждения?
A) Задачка устного переводчика, переводящего последовательно, содержится в

Верны ли утверждения?
A) Задачка устного переводчика, переводящего поочередно, содержится в том, чтобы уяснить смысл веского куска текста и потом воспроизвести его на другом языке, храня не только познавательную информацию, но и по способности стиль оратора, а также чувственную информацию, т.е. те эмоции, которые оратор вносит в свою речь
B) К обязательным требованиям в устном переводе относится его высочайшая скорость
nbsp;(*ответ*) А - да, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
Верны ли утверждения?
A) Знаменита борьба Ивана Строгого за употребление тех или других конкретных грамматических форм - практически он предлагал обогатить пословный принцип установлением закономерных грамматических соответствий
B) Перу Петра Первого принадлежали переводы произведений Григория Богослова, Василия Большого, Иоанна Златоуста, Иосифа Флавия и многих иных
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) К X в. в Рф более модные сочинения светского характера не только тиражируются в новых списках; делаются и новые переводы. Ветхий перевод Александрии вытесняется в России в ХV в. новым, сербским
B) К V в. в России все больше становится переводов разнородных книжек светского содержания - по географии, алхимии; известны переложения рыцарских романов
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) К наиболее большим разделам специальной теории перевода следует отнести методику и технику перевода
B) Главным прибором общей теории перевода являются сопоставительные лингвистические исследования
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) Лютер, призывая соблюдать каноническую полноту и точность передачи содержания подлинника, указывал на то, что нужно делать язык перевода таким, чтобы он был понятен хоть какому человеку, т.е. ориентироваться на нормы всенародного языка
B) В X веке рекатолизация приводит частично к возращению авторитета пословного принципа перевода, а лютеровская концепция перевода продолжает распространяться
nbsp;(*ответ*) А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) М.В.Ломоносов основал в Москве школу перевода, в которой культивировалось тщательное, всестороннее исследование подлинника
B) Теснее в первом переводе М.В.Ломоносова - Толковой псалтыри, который, как и большая часть следующих, он выполнил с греческого языка, наметились те принципы, которые Максим Грек и потом всячески пропагандировал
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) М.В.Ломоносов считал, что переводчик должен владеть высочайшей образованностью, подробно знать грамматику и риторику, уметь рассматривать подлинник и, следуя пословному принципу, учесть при выборе слова в неких случаях определенный контекст и общий стиль творения
B) В школе М.В.Ломоносова практиковались письменный и устно-письменный способы перевода
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да

Задать свой вопрос
1 ответ
Правильные ответы отмечены по тесту
тест прошел проверку)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт