Translate the jokes. Баловник. Однажды старый джентльмен ходил по улицам. Он

Translate the jokes. Озорник. Единожды старый джентльмен прогуливался по улицам. Он увидел махонького мальчика у двери 1-го из домов. Мальчишка стоял у двери и пробовал достать (reach) до звонка (door-bell), который находился очень высоко для него. Старый джентльмен был добрым человеком, потому он тормознул, чтоб помочь мальчугану. Я позвоню в звонок за тебя, - произнес он и дернул (pull) за звонок. Махонький мальчишка поглядел на него и произнес, смеясь: А сейчас нам надобно удирать. Старый джентльмен не сообразил, что происходит. Мальчишка пропал (disappear) за углом, а старику пришлось изъяснять (explain to) рассерженному владельцу (owner of the house), почему он звонил в звонок.

Задать свой вопрос
1 ответ
Mischief-maker. One elderly gentleman was walking through the streets. He saw a little boy at the door of a house. The boy stood at thethe door and tried to reach out to the ring, which was too high for him. The old gentleman was a good man, so he stopped to help the boy. "I'll ring the bell for you," - he said, and pulled the bell. The little boy looked at him and said, laughing: ". Now we need to escape" The old gentleman did not understand what was happening. The boy disappeared around the corner, and the old man had to explain to an angry owner why he rang the bell.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт