Найдите мне пожалуйста стих на британском языке про денек и ночь.

Найдите мне пожалуйста стих на британском языке про денек и ночь.

Задать свой вопрос
2 ответа
Тютчева необходимо?
On the mysterious world of spiritsAbove this nameless abyss,Cover thrown over GoldweaveHigh by the will of the gods.Day - this brilliant coverThe day the earth-born is busy,Soul Health of the Sick,A friend of men and gods!
But the fading day - it was night;Come - and, on the fateful WorldFabric fertile coverTearing, throws away ...And we exposed the deepWith their fears and mglami,And there are no barriers between her and us -That's why we were afraid of the night!
Владик Кожбаков
Гораздо меньше
Нелли Черенецкая
нету :(
For auld lang syne, my dear, 
For auld lang syne, 
We'll take a cup o' kindness yet 
For auld lang syne 

We twa hae run aboot the braes 
And pou'd the gowans fine; 
we've wander'd mony a weary foot 
Sin' auld lang syne 

We two hae paidled i' the burn, 
Frae mornin' sun till dine; 
But seas between us braid hae roar'd 
Sin' auld lang syne 

And here's a хэнд, my trusty friend, 
And gie's a hand o' thine; 
We'll take a cup o' kindness yet 
For auld lang syne 

Should auld acquaintance be forgot, 
and never brought to mind? 
Should auld acquaintance be forgot 
and days of auld lang syne? 

For auld lang syne, my dear, 
For auld lang syne, 
We'll take a cup o' kindness yet 
For auld lang syne 

by Robert Burns 

A New Years toast to love and laughter 
and happily ever after 

A health to you, 
A wealth to you, 
And the best that life can give to you.
Кристина
Маленький стишок можно?
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт