6. Переведите последующий текст на российский язык. On the Skating-RinkKatherine was late,
6. Переведите последующий текст на российский язык.
On the Skating-Rink
Katherine was late, and MacGregor sat on a bench on the skating-rink, waiting for her. He was blue with cold even though he was trying to warm himself. At last Katherine arrived, carrying two pairs of skating boots. MacGregor stood up quickly and nearly slipped on the ice. He looked at her and smiled a little, not knowing what to expect of her.
"You look so serious. Here are your skates," she said sitting down on the bench.
"Thank you." He sat down near her.
"Do you really want to skate?" He glanced at the boots in his хэнд. She didn't look up.
"What else?" she said.
"I wanted to talk to you," he said again.
"Oh. What about?" she repeated.
He was surprised. "Isn't there anything to talk about?"
Katherine seemed to take no notice of his words.
"You're certainly very serious this morning," she said.
MacGregor tried again. "It's difficult to explain all this, Katherine."
"What do you want to explain?" She stood up on her skates.
"Myself to begin with," he said. He took off one of his boots. He didn't hurry. It took him rather a long time to pull on one of the skating boots.
"It's very important for both of us," he said. "You see..."
"Come on, she interrupted. "Get your skates on,"
"I don't want to skate," he said with as much control as possible.
"Aren't you going to try?"
A single look at MacGregor was enough to show Katherine that he wouldn't be able to make a single step on the skates. Yet she didn't stop him, even though she wanted to.
He was standing up, but he wasn't smiling.
"Come on," she said.
He moved forward and immediately fell on the ice.
Katherine laughed.
MacGregor was red, and he tried to smile.
"You're rather out of practice, I should say."
MacGregor tried to calm the anger which was rising in him.
"I don't think I'm much good at skating," he said. "I just wanted to talk to you, Katherine."
Katherine didn't laugh. She stood near him while he lay there a moment. She could see his hands trembling as he sat up and started to take off his boots.
"I didn't come out to be laughed at," he said slowly with terrible calm. He took off his skating boots and walked across the ice to the opposite side of the skating-rink.
Кэтрин опоздала, и MacGregor посиживал на скамье на катке, дожидаясь ее. Он был голубым с морозом желая он пробовал греть себя. В заключительней Кэтрин прибыл, неся две пары катания на коньках ботинков. MacGregor встал скоро и предположительно надел лед. Он посмотрел на нее и улыбнулся малюсенький, не знающий, что, чтоб ожидать ее.
"Вы выглядите такими суровыми. Здесь есть ваши скаты," она говорила сел на скамью.
"Спасибо". Он сел около нее.
"Вы вправду хотите катнуться" на коньках? Он блеснул в ботинках в его руке. Она не нашла.
"Что еще"? сказала она.
"Я возжелал сказать с вами," он говорил опять.
"О. Что о"? она повторялась.
Он был удивлен. "- не там что-или, чтоб сказать"?
Казалось, Кэтрин не берет никакого известия его слов.
"Вы конечно очень серьезны сегодня с утра," сказала она.
MacGregor пробовал снова. "Это тяжело, чтобы разъяснить все это, Кэтрин".
"Что вы желайте разъяснить"? Она встала на ее скатах.
"Конкретно
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.