Переведите текст!Пробовала сама перевести вообщем получается какой-то бред!Rob: Pack your
Переведите текст!Пробовала сама перевести вообщем выходит какой-то абсурд!
Rob: Pack your things, Misha. Tomorrow we are going to school. You will be with me and Mark.
Misha: That's good news. But why do I have to pack my things?
Rob: Because our school is a long way away from here. It's a boarding school.
Misha: That's interesting. Are there no schools in this area?
Rob: Yes, there are some. They are state schools. But we don't go there. We go to a public school.
Misha: Sorry, I don't understand. As a rule, state schools are for everybody, aren't they?
Rob: Yes, they are.
Misha: But aren't public schools for everybody too? So what's the difference?
Rob: Everybody makes that mistake. A long time ago the famous public schools used to be for poor people, but now they are private schools and you have to pay to go there (чтоб там учиться). Public schools are not for everybody, they are the most expensive schools for the rich. Do you know about Eton?
Misha: What is it?
Rob: It is the most famous public school. A year at Eton costs 17,000. It is very old, and a lot of important people used to be students there. It is an all-boys school. Prince William, the Queen's grandson, went to Eton too.
Misha: Why does your family want to pay so much money?
Rob: They don't have to do that. Firstly, our school is not as expensive as Eton. And secondly, Mark and I got scholarships. That means we don't have to pay to go there.
Misha: And how do you get a scholarship?
Rob: You take a special exam, and if your results are very good, you get a scholarship.
Миша: это превосходная новость. Но почему я обязан упаковать вещи?
Роб: Потому что наша школа далековато отсюда. Это школа-интернат.
Миша: Это занимательно. Нет школ в этом районе?
Роб: Да, есть несколько. Они - муниципальные школы. Но мы не ходим туда. Мы ходим в частную школу.
Миша: К раскаянию, я не понимаю. Как верховодило, государственные школы открыты для всех, не так ли?
Роб: да, так.
Миша: Но приватные школы для всех тоже? В чем разница?
Роб: Все так мыслят. Давным-издавна известные приватные школы были для бедных людей, но сейчас, чтобы ходить в приватные школы нужно оплатить, чтобы там обучаться. На данный момент частные школы не для всех, они самые дорогие школы для богатых. Ты знаешь об Итоне?
Миша: Что это такое?
Роб: Это самая знаменитая приватная школа. Год учёбы в Итоне стоит 17,000. Она очень старая, и много главных людей учились там. Это школа для мальчишек. Принц Уильям, внук королевы, учился в Итоне тоже.
Миша: Почему вашей семье охото платить так много денег?
Роб: Им не приходиться этого делать. Во-первых, наша школа не такая дорогая, как Итон. А во-вторых, мы с Марком получили стипендии. Это значит, что мы не должны платить, чтобы там обучаться.
Миша: А как вы получаете стипендию?
Роб: Необходимо сдать специальный экзамен, и если результаты очень хорошие, вы получаете стипендию.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.