Перепишите,переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функцию причастия

Перепишите,
переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функцию причастия I.



1. Having been cautioned beforehand he did not commit a
crime.
2. Arresting a person in connection with a serious
offence the police may keep him up to 36 hours.


3. There is an unpleasant incident in a shop requiring
the police interference.


4. The policeman making the investigation interrogated
all witnesses.


5. Having brought a criminal charge the police passed the
papers to the Crown Prosecution Service.


Задать свой вопрос
1 ответ
1. Будучи предупрежденным заранее, он не совершил правонарушение.
2. Арестовывая человека в связи с суровым оскорблением посетителей, милиция может задержать его до 36 часов.
3. В магазртне досадный инцидент, требующий вмешательства милиции.
4. Полицейский, водящий расследование, допросил всех свидетелей.
5. Завершив уголовное дело, милиция передала документы в Царскую прокурорскую службу.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт