Переведите только не по переводчику и растолкуйте почему я так воткнула:I

Переведите только не по переводчику и растолкуйте почему я так воткнула:I think bananas are (tasty - tastier-the tastierst) than oranges
This street is (long-longer-the longest)in this city
That chutch is (nice-nicer-the nicest)in the square
Today the weather is ( hot-hotter-the hottest)than it was yesterday

Задать свой вопрос
1 ответ
В британском у прилагательных существует три ступени сравнения: положительная (исходная, грубо говоря), сравнительная, превосходная
К примеру, возьмем слово soft - мягкий. Его положительная ступень - soft (мягенький), сравнительная - softer (мягче), отличная - softest (мягчайший). Разобравшись с правилом, выполним задание, данное для тебя:
1. I think that bananas are tastier than oranges - Я размышляю, что бананы вкуснее, чем апельсины (сопоставление - than oranges - чем апельсины)
2. This street is the longest in this city - Эта улица самая длинная в городке (преимущество)
3. 
That church is the nicest in the square - Эта церковь самая благовидная на площади (преимущество)
4. Today the weather is hotter than it was yesterday - Сейчас погода жарче, чем вчера (сопоставленье - than it was yesterday - чем вчера)
Ольга Назаров-Работникова
Спасиб,вроде порошла 2 денька вспять а здесь теснее не помню я сама попробывала у меня получилесь те же ответы.
Семён Соловий
молодец! В последующий раз будь внимательнее, записывай куда-нибудь получившиеся ответы х)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт