как переводится выражение Take off? Какие значения имеет это слово, является

Как переводится выражение Take off? Какие значения имеет это слово, является ли неоднозначным?

Задать свой вопрос
2 ответа

У выражения take off много значений. Почаще всего его используют в значении "снять" и "взлететь". Время от времени имеет место значение "уходить" и "удалять".

Юрка Лаворик
"to take off a boot" - снимать башмак, "to take off a grease spot"  устранять жирное пятнышко, "take off into the wind" - взмывать против ветра.
Борис Пецко
вау, спасибо, вы так классно растолковали это выражение, что у меня аж появился вопрос: вы учитель британского?
Элина Малуха
Пожалуйста <З Нет, всего только воспитанница 7-ого класса, до учителя мне ещё далеко с:
Inna Shimena
означает,Вы, серьезно занимаетесь этим предметом, ведь так?
Алиса Крынтя
Да, Вы правы. Мне он даётся довольно просто, потому особенных заморочек не появляется
Карина Цемлякова
вау, желаю для вас последующего прогресса в британском, такими темпами через некое время станете англичанкой)
Никита Рыцк
Спасибо Для вас огромное, Вы меня прям засмущали) И Для вас фортуны!
Нелли Баиндурова
спасибо))
Вера Телина
только не расслабляйтесь, а то я расслабился когда-то и вообщем скатился в английском, все время нужно им заниматься, чтоб не забыть его))
Кира
Да, постараюсь! Спасибо за совет)
Переводится как "снять"
Анастасия Сименова
что конкретно снять, у вас не полный ответ
Даниил Гостищин
имеется ввиду снять например видео либо одежку на британском мы проходили это и переводится просто как снять
Роман Талунтис
а, сейчас понятно, спасибо
Софья Мосмина
пожалуйста
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт