Перевести, обращая внимание на особенности перевода на российский язык определений, выраженных

Перевести, обращая внимание на необыкновенности перевода на российский язык определений, выраженных именованием существительным. 1) We have a large state library in our city. 2) Now this city is a five-sea port. 3) There are only daylight lamps in the room.

Задать свой вопрос
1 ответ
1в нашем городке есть великая муниципальная библиотека.
2сейчас этот город является портом пяти морей.
3в этой комнате лампы только дневного света.
Козенец Регина
спасибо огромное!!!
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт