литературный перевод плизSun in the back yard Grows lazy, Dozing on

Литературный перевод плиз
Sun in the back yard Grows lazy,

Dozing on the porch steps All morning,

Getting up and nosing About corners,

Gazing into an empty Flowerpot,

Later easing over the grass a nap,

Unless someone hangs out

The wash

Which changes Everything to a rush and clap

Of wet

Cloth and fresh wind,

And sun

Wide awake in the white sheets.
Valerie Worth

Задать свой вопрос
Паладич Егор
Dhhdjdjjxd
1 ответ
Задний двор

Солнце за задним двором встает лениво,

Дремля на крыльце все утро,

Добираясь и тыкаясь носом в  углы,

Заглядывая в  пустопорожней горшок,

Снимая позже с травы дремоту,

и если кто-то развешивает постиранное белье


Которое все движется  трепыхаясь и хлопая  пластично
тканью и свежайшим ветром,

И солнце

Полностью очнулось ото сна
 в белоснежных простынях.

Валери Уорт.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт