как переводится with a wounded wind?

Как переводится with a wounded wind?

Задать свой вопрос
Sudenko Egor
Вероятно, не wind, а. wing?
Ольга Зикун
with
2 ответа
А точно ли "wind"? Буквально - " с раненым ветром". Может, было "with a wounded хэнд" - с раненой рукою?
Тамара
а как переводится catches?
Василиса Зазаева
Ловит. Чтоб не расходовать зря трафик, держи рядом словарик англо-русский и российско-британский, или какой там у тебя родной язык
Ruslan Vymekaev
а по имени не аидно
Михон Князевский
видно*
Если with a wounded winG, то с раненым крылом
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт