Ребят помогите сделать, безотлагательно надобно!Exercise 9. Translate into English, using the

Ребят помогите сделать, срочно надобно!


Exercise 9. Translate into English, using the Objective-with-the-lnlinitive Construction where possible. (A)

1. Я не ожидал, что вы уедете так быстро. 2. Я не выношу, когда с детьми плохо обращаются. 3. Она ощутила, что кто-то коснулся ее плеча. 4. Она ощутила, что его слова неискренни. 5. Он попросил подать машину. 6. Я всегда считал их своими приятелями. 7. Библиотекарь разрешил переписать рукопись. 8. Отец желал, чтоб его отпрыск стал врачом. 9. Я не люблю, когда ребенок остается один. 10. Я слышал, как декан несколько раз упомянул ваше имя на собрании. 11. Вчера на собрании я слышала, как ваше имя упомянули несколько раз. 12; Я никогда не слышал, как она говорит по-английски. 13. Я слышал, что она разговаривает по-английски очень превосходно. 14. Я лицезрел, как она вошла в читальный зал, брала книжки и принялась за работу (to set to work). 15. Я лицезрел, что она не сообразила верховодила, и растолковал его еще раз. 16. Добейтесь, чтоб он обратился к доктору (to consult a doctor). 17, Дождик принудил их возвратиться домой. 18. Я принудил его снять пальто и опьянеть чашечку чаю. 19. Он распорядился, чтоб телеграмму отправили безотлагательно. 20. Учитель произнес, чтоб студенты выписали слова из текста.
(B)

Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.

1. Пеготти знала, что мистер Мердстон черствый и ожесточенный человек, и не желала, чтоб миссис Копперфильд выходила за него замуж. 2. Мистер Мердстон заставил супругу повиноваться ему во всем. 3. Давид чувствовал, что рука его матушки дрожит. 4. Пеготти не могла выносить, чтоб с Давидом плохо обращались. 5. Мистер Мердстон и его сестра считали Давида ленивым и упорным мальчуганом. 6. Мистер Мердстон отдал приказ, чтобы Давида заперли в его комнате. 7. Давид пробудился, услышав, что кто-то шепотом зовет его. 8. Пеготти слышала, что мистер Мердстон собирается дать Давида в школу. 9. Мистер Мердстон не желал, чтоб Давид жил дома, и достигнул того, что миссис Копперфильд дала его в школу. 10. Пеготти лицезрела, что миссис Копперфильд злосчастна, но не могла ничего сделать, чтобы помочь ей. 11. Мистер Мердстон хотел, чтоб Пеготти отказали от места (to dismiss), но миссис Копперфильд не могла допустить, чтоб ее верная служанка ушла от нее. 12. Мисс Бетси увидела, что в сад вошел грязный оборванный мальчишка. 13. Мисс Бетси ощущала, что Давид разговаривает правду (что рассказ Давида правдив).

Задать свой вопрос
Валерий Салкуцан
тут очень много, я сделал сколько успел, только первую часть
Анастасия
1. Я не ждал, что вы уедете так быстро. I didnt expect you to leave so soon2. Я не выношу, когда с детками плохо обращаются. I cant bear children to be treated badly3. Она ощутила, что кто-то коснулся ее плеча. She felt someone touch her shoulder4. Она ощутила, что его слова неискренни. She felt that his words were insincere 5. Он попросил подать машину. He asked for the car to be brought around
Флегонтев Вадим
6. Я всегда считал их своими друзьями. I have always thought them to be my friends7. Библиотекарь разрешил переписать рукопись. The librarian allowed the manuscript to be copied8. Отец желал, чтоб его отпрыск стал доктором. The father wanted his son to become a doctor9. Я не люблю, когда ребенок остается один. I dont like the child to be left alone10. Я слышал, как декан несколько раз упомянул ваше имя на собрании. I heard the dean mention your name a few times at the meeting
Саша Рыжаева
11. Вчера на собрании я слышала, как ваше имя упомянули несколько раз. Yesterday at the meeting I heard your name mentioned a few times12; Я никогда не слышал, как она говорит по-английски. I have never heard her speaking English13. Я слышал, что она говорит по-английски очень хорошо. I hear that she speaks English very well14. Я лицезрел, как она вошла в читальный зал, брала книжки и принялась за работу (to set to work). I saw her enter the reading room, take books, and set to work
Юрий Умянов
15. Я видел, что она не сообразила управляла, и растолковал его еще раз. I saw that she hadnt understood the rule, and explained it to her once again
Stepan
16. Добейтесь, чтоб он обратился к врачу (to consult a doctor). Have him consult a doctor17, Дождь принудил их возвратиться домой. The rain made them come back home18. Я принудил его снять пальто и опьянеть чашечку чаю. I made him take off his coat and have a cup of tea19. Он распорядился, чтоб телеграмму послали безотлагательно. He ordered the telegram to be sent at once20. Учитель произнес, чтоб студенты выписали слова из текста. The teacher told the students to copy the words out from the text
1 ответ
1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб1ютуб
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт