пожалуйста, переведите( но не через переводчик) срочно очень! When her husband

Пожалуйста, переведите( но не через переводчик) безотлагательно очень!
When her husband told her awful news, she had no idea there would be come.
Ann Storm felt nervous at work that day. She was worried about her husband Matts doctors appointment that afternoon. When she got home that evening, she went into their bedroom. Matt was waiting for her, his eyes full of tears.
What? she shouted in a panic.
What did the doctor say?
Matt managed to say, I need a liver transplant; without it I will die. He was 39 years old.
After months of waiting, a doctor liver became available. Matt and Ann held hands tightly as they drove up the motorway to the hospital. They were still holding hands as Matt was wheeled into the operating room at 3 am. I might not survive this, Matt thought. As Ann kissed her husband goodbye, they both cried.
The operation went well, and he was soon back at home. Four months after the transplant, Matt was begging to return to work. He had read 36 books and watched every programme on TV. I had more energy than ever, he remembers. Life was looking good again.
Then two years later, Ann suddenly fainted at work. She was taken to hospital, where tests showed Ann had suffered liver failure. A brutally honest doctor said that Ann could die at any time.
Now it was Anns turn to wait for a donor liver. The Storms were not optimistic. Two livers for one family? Ann wondered. In August they decided to return to the Greek island of Kefalonia, where theyd honeymooned ten years earlier. We knew this could be our last time together and were determined to enjoy it, says Matt. We just wanted to be together, explains Ann. That was the most important thing.
It was a shock when, a few weeks after they returned from Kefalonia, a call came from the hospital. Matt drove his wife to Glasgow like a maniac, and saw the helicopter with the donor liver arrive on the hospital roof. The operation finished at seven the next morning. She left the hospital after ten days.
Before Matts transplant, Ann received a call from a nurse asking how long the Storms had been married, and if they really loved each other. Why are you asking all these questions? Ann responded. Because, the nurse told her, the transplant experience is so stressful that some couples up. It has been just the opposite for the Storms.
At the end of a Friday night meal at a local restaurant, Matt urges Ann to put her coat, and Matt puts his arm around her. Thats the way it is, Matt adds as they go out into the winter night. As long as were together, we can weather and storm.

Задать свой вопрос
1 ответ
Коли чоловк сказав й страшну новину, вона й мерзки не малюсенька, куди б придти.Енн Шторм нервувала на робот в той же денек. Вона турбувалася про призначення лкаря свого чоловка Метта, що в другй половин денька. Коли вона повернулася додому в той же вечр, вона пшла в спальню. Метт чекав , його оч були повн слз.Що? Заорала вона в панц.Що сказав лкар?Метт встиг сказати, мен потрбна пересадка печнки; без нього я помру. Йому було 39 рокв.Псля деклькох мсяцв очкування,  печнка стали доступна. Метт Енн трималися за руки мцно, як вони пд'хали по автострад в лкарню. Вони все ще тримались за руки, як Метт пшов в операцйну кмнату в 3 години ноч. Я мг би не вижити в цьому, подумав Метт. Як Енн поцлувала чоловка на прощання, вони обидва плакали.Операця пройшла добре, вн незабаром повернувся додому. Через чотири мсяц псля пересадки, Метт просив, щоб повернутися до роботи. Вн прочитав 36 книжек дивився кожну програму по телевзору. "У мене було бльше енерг, нж будь-если," вн згаду. "Життя добре вигляда ще раз.Потм два роки по тому, Енн несподвано втратила свдомсть на робот. Вона була доставлена в лкарню, де тести показали, Енн страждала на печнкову недостатнсть. Брутально чесний лкар сказав, що Енн може померти в будь-який момент.Тепер настала черга Енн чекати донора печнки. Шторми були налаштован оптимстично. "Дв печнки для одн см'? Енн задавався питанням. У серпн вони виршили повернутися на грецький острв Кефалоня, де вони провели медовий мсяць на 10 рокв ранше. Ми знали, що це може бути наш останнй раз разом, були сповнен ршучост, щоб насолоджуватися цим," сказать Метт. Ми просто хотли бути разом," объясню Енн. "Це було найголовнше.Це був шок, коли, через клька тижнв псля того, як вони повернулися з Кефалонии, пролунав дзвнок з лкарн. Метт похав з свою дружиною в Глазго ", як маняк, побачив вертолт з донорсько печнки прибувають на лкарняному даху. Операця закнчена о сьомй годин наступного ранку. Вона вийшла з лкарн псля того, як 10 днв.Перед трансплантацю Метта, Енн отримала дзвнок вд медсестри питаючи, як довго шторми були одружен, якщо вони дйсно обожали один 1-го. Чому ви питате вс ц питання? Енн вдповла. Тому що, медсестра произнесла й, досвд пересадки настльки напружений, що деяк пари вгору. Це було як раз навпаки для Бур.В кнц нчно ж п'ятницю в мсцевому ресторан, Метт заклика Енн покласти пальто, Метт кладе руку навколо не. Ось так воно , Метт дода, як вони виходять в зимову нч. До тих пр поки ми разом, ми можемо пережити шторм.
Колян Гольдбаун
спасибо:)
Боклина София
но мне бы на российском )
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт