Помогите с правильным переводом!Написала в школу в Англии по предлогу обучения

Помогите с правильным переводом!

Написала в школу в Англии по предлогу обучения там. Мне ответили и задали некотрые вопросы. Понизу один из их. Как тут правильно перевести слово "intake? Если это поможет, то программа обучения именуется A-level.

What course were you interested in studying? What intake would you prefer?

Задать свой вопрос
2 ответа
Если я не ошибаюсь перевод потребление
Стефания Пояскова
В этом контексте это приём
Василий
ага сообразил
Вячеслав
на будущее буду знать
Дарья Преймак
Ок нет заморочек
Витька Фрушкин
всё спасибо пока
Elizaveta Nezabudkina
Пока
Таращанская Мирослава
пока
Саконтикова Валя
Пока))
Вероника Обаль
пока))
Осмолович Даниил
Хах

Это потребление либо приём, вопросы переводятся так
Какой курс вас заинтриговал? Какой прием вы предпочитаете?

Ангелина Дунченина
Ну и что это означает? Что ещё за приём?
Аделина Обриваева
Перевод этого слова разный вообщем это потребление, либо приём как приём к доктору
Apyhtin Stepka
ну всё правильно
Регина Юдинкова
Но под данный-то контекст не подходит. Мне нужен конкретно смысл этого предложения, чтоюы я могла ответить.
Елизавета
пробуй в переводчик либо сковаре поглядеть
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт