Помогите перевести на англБыл трудный бой. Всё ныне, как спросонку, И

Помогите перевести на англ
Был тяжелый бой. Всё ныне, как
спросонку,
И только не могу для себя простить:
Из тысяч лиц вызнал бы я мальчонку,
А как зовут, забыл его спросить.

Лет 10-двенадцати. Бедовый,
Из тех, что главарями у детей,
Из тех, что в городишках прифронтовых
Встречают нас как дорогих гостей.

Машину обступают на стоянках,
Таскать им воду вёдрами не труд,
Приносят мыло с полотенцем к танку
И сливы недозрелые суют

Шёл бой за улицу. Огонь недруга был
ужасен,
Мы прорывались к площади вперёд.
А он гвоздит не выглянуть из башен,
И чёрт его поймёт, откуда колотит.

Здесь угадай-ка, за каким домишкой
Он примостился, столько всяких дыр,
И вдруг к машине подбежал парнишка:
Товарищ командир, товарищ командир!

Я знаю, где их пушка. Я разведал
Я подползал, они вон там, в саду
Да где же, где?.. А дайте я поеду
На танке с вами. Прямо приведу.

Что ж, бой не ждёт. Влезай сюда,
друге!
И вот мы катим к месту вчетвером.
Стоит парнишка мины, пули свищут,
И только рубашонка пузырём.

Подъехали. Вот тут. И с разворота
Заходим в тыл и полный газ даём.
И эту пушку, заодно с расчётом,
Мы вмяли в рыхловатый, жирный чернозём.

Я вытер пот. Душила гарь и копоть:
От дома к дому шёл большой пожар.
И, помню, я сказал: Спасибо, хлопец!

И руку, как товарищу, пожал

Был трудный бой. Всё ныне, как
спросонку,
И только не могу для себя простить:
Из тыщ лиц вызнал бы я мальчонку,
Но как зовут, пренебрегал его спросить.

Задать свой вопрос
1 ответ

Was a tough fight. Increasingly the disobedient, as

sleepy night,

I just can't forgive myself. :

Of the thousands of persons I would know I little boy ,

I forgot to ask his name.

Years ten-twelve. Mischief,

From those who are leaders in children,

Of those in the frontline towns

They welcome us as dear guests.

The car is surrounded by Parking lots ,

They Carry water buckets not work,

Bring the soap with a towel to the tank

And unripe plum pop

There was a fight in the street. Enemy fire was

terrible,

We broke to the square ahead.

And he nails do not look out of the towers,

And his damn will know where he's coming from.

Then guess what the little house

He perched-so many holes,

And suddenly the car ran over the boy:

- Comrade commander, comrade commander!

I know where their gun is. I Scouted.

I crawled, they're over there in the garden.

Where?where?.. Let me go.

On the tank. I'll lead.

Well, the battle awaits. Get in here ,

mate!

And here we roll to the place of four.

Is worth the kid-mines, bullets whistle,

And only

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа

Химия.

Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений

Русский язык.

Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо

Разные вопросы.

Арабы входят в __________________ групп народов. Местом расселения арабов с незапамятных

Разные вопросы.

Грузовой автомобиль марки краз за одну поездку может доставить 7.500 кирпичей

Математика.

Определить предложения какие они по цели высказывания и по интонации

Русский язык.

"Три толстяка" Называли эту площадь Площадью Звезды последующей причине.

Русский язык.

на одной грядке коротышки посадили 3 ряда морковок по 8 штук

Разные вопросы.

эссе на тему какое образование дается в каждой семье

Қазақ тiлi.

Put the verb in brackets into the Present Indefinite. 1The Volga ,

Английский язык.

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт