Помогите с пересказом ,пожалуйста!Going to Norway(After Roald Dahl)The summer holidays!

Помогите с пересказом ,пожалуйста!

Going to Norway

(After Roald Dahl)
The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used to thrill me.
All mysummer holidays, from when I was four years old to when I was seventeen, were totallyidyllic. This, I am certain, was because we always went to the same idyllicplace and that place was Norway. Except for my half-sister and half-brother,the rest of us were all pure Norwegian by blood. We all spoke Norwegian and allour relations lived over there. So in a way, going to Norway every summer waslike going home.
We werealways an enormous party. There were my three sisters and my half-sister (thatsfour)/ and my half-brother (thats six), and my mother (thats seven), andNanny (thats eight), and in addition to these, there were never less than twoof my half-sisters friends (thats ten altogether).
Looking backon it now, I dont know how my mother did it. There were all those trainbookings and boat bookings and hotel bookings to be мейд in advance by letter. Shehad to make sure that we had enough shorts and shirts and sweaters and gymshoes and bathing costumes ( you couldnt even buy a shoelace on the island wewere going to), and the packed, as well as countless suitcases, and when thegreat departure day arrived, the ten of us, together with our mountains ofluggage, would set out on the first and easiest step of the journey, the train toLondon.
When wearrived in London, we got into three taxis and went clattering across the greatcity to Kings cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundredmiles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when wearrived there, we needed three more taxis to take us from the station to thedocks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo,the capital of Norway.
When I wasyoung, capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But somewherealong the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name andcall it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I callit that here, we shall only get confused, so I had better call it Oslo all theway through.
The sea journey from Newcastle to Oslo tookdays and night, and if it was rough, as it often was, all of us got seasickexcept our fearless mother. We used to lie in deck-chairs on the promenade deck,within easy reach of the rails, our faces green refusing the hot soup and shipsbiscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she beganto feel sick the moment she set foot on deck. I hate these things! she usedto say. Im sure well never get there! Which lifeboat do we go to when it startsto sink? Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning andtrembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbor thenext day.
We alwaysstopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual reunionwith our Grandmother and Grandfather, our mothers parents.
When we gotoff the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotelto drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparentshouse, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced andkissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quietgloomy house came alive with many childrens voices.
The nextmorning, everyone got up early and eager to continue the journey. There wasanother full days travelling to be done before we reached our finaldestination, most of it by boat. We loved this part of our journey. The nicelittle vessel with its single tall funnel would move out into the calm watersof the fjord. Unless you have sailed down the Oslofjord like this yourself on alovely summers day, you cannot imagine what it is like. It is impossible todescribe the feeling of absolute peace and beauty that surrounds you. The boatwinds its way between countless tiny islands, some with small brightly paintedwooden houses on them, but many with not a house or a tree on the bare rocks.
Late in theafternoon, we would come finally to the end of the journey, the island ofFjome. This was where our mother always took us. Heaven knows how she found it,but to us it was the greatest place on earth. About two hundred yards from thecoast along a narrow dusty road, stood a simple wooden hotel painted white. It wasrun by an elderly couple whose faces I still remember clearly and every yearthey welcomed us lice old friends.

Задать свой вопрос
Данил
перевести?
1 ответ
Летние каникулы! Эти чудесные слова! Само упоминание о их посещало вызывало острые ощущения. Все мои летние каникулы, начиная с момента,когда мне было четыре года, и до того момента, когда мне было семнадцать лет, были абсолютно идиллистическими. Это, я уверен, было, поэтому что мы всегда ездили в одно и то же идиллистическое место, и то место было - Норвегия. Не считая моей сводной сестры и сводного брата, другие были все чистокровными норвежцами. Мы все разговаривали на норвежском языке и все наши родственники жили там. Таким образом, отправляться в Норвегию каждое лето было для нас,как ворачиваться домой. Мы всегда ехали громадной группой. Там были мои три сестры и моя сводная сестра (это четыре), я и мой сводный брат (это 6), и моя мама (это семь), и няня (это восемь), и кроме этого, там были не меньше, чем двое приятелей моей сестры(это всего 10). Оглядываясь на всё это на данный момент назад, я не знаю, как моя мать делала всё это. Надо было заранее забронировать поездку и на поезде и на проходе, и забронировать гостиницу заблаговременно в письме. Она, обязана была убедиться, что у нас было довольно одежки: шорт, и рубашек и свитеров, и спортивной обуви, и купальных костюмов (так как на полуострове ничего нельзя было купить, даже шнурков от обуви), и надобно было убедиться, что все было упаковано, а также проверить бессчетные чемоданы, и, когда день большого отъезда наступал, десятеро из нас, вкупе с нашей горой багажа, отчаливали на самый первый и обычный шаг в путешествии, на поезд в Лондон. Когда мы приезжали в Лондон, мы загружались в три такси и отправлялись через великий город до вокзала Кингс-кросс, где мы садились на поезд до Ньюкасла, что расположен в двухстах милях к северу. Поездка в Ньюкасл занимала около 5 часов, и когда мы приезжали туда, нам необходимо было еще три такси, чтоб отобрать нас от вокзала к причалам, где наш пароход будет ожидать нас. Последующей остановкой был город Осло,-столица Норвегии. Когда я был молод, столица Норвегии не называлось Осло. Она именовалась Христиания. Но где-то , норвежцы решили покончить с этим, размышляя, что нужно дать столице красивое имя, и окрестили её Осло. Как малыши, мы всегда знали его как Христиания, но если я именую его так, мы все только запутываемся, так что я лучше буду именовать столицу Осло на всём нашем пути. Путешествие морем из Ньюкасла в Осло заняло деньки и ночи, и если оно было беспокойным, а оно таким было нередко, всех нас тогда укачивало, не считая нашей безбоязненной мамы. А позже мы ложились в шезлонги на прогулочной палубе,в конкретной близости от борта и поручней, наши личика зеленели, и мы отрицались от жаркого супа и судовых печенек, которые нам предлагали благие стюарды. А бедная няня, она ощущала себя плохо в тот же момент, когда ступала на палубу. Я терпеть не могу это! разговаривала она. Я уверена, что мы никогда не доберемся! Куда надобно бежать на спасательную шлюпку, если пароход начнёт утопать? Потом она уходила в свою кабину, где она стонала и дрожжала, пока судно не было крепко пришвартовано к набережной в Осло-Харбор на следующий денек. Мы всегда останавливались на одну ночь в Осло, так чтоб мы могли бы иметь больше медли для встречи с нашей бабушкой и дедушкой, нашими матерями и родителями. Когда мы сошли с лодки, мы все пошли  кавалькадой такси прямо к Гранд-отелю, чтоб выгрузить наш багаж. Потом, в тех же такси, мы поехали к бабушке и дедушке домой, где чувственный сюрприз ожидал нас. Все мы были обняты и поцелованы много раз и слезы текли по морщинистым щекам стариков, и неожиданно, тихий мрачный дом ожи
л от огромного количества детских гласов. На последующее утро, все встали рано с желанием продолжить странствие. Был еще целый денек для путешествия чтобы успеть, до этого, чем мы достигнули нашего окончательного пункта предназначения, в главном на пароходе. Нам очень понравилась эта часть нашего путешествия. Привлекательное малюсенькое судно с одинокой высочайшей воронкой будет двигаться в тихой безмятежной воде фьорда. Если вы никогда не плавали вниз по Осло-фьорду в таковой прекрасный летний денек, Вы не представляете, что это такое. Невозможно обрисовать чувство безусловной тишины и красоты, что окружает вас. В катере по пути мы плыли меж бессчетными крошечными островками, некие с маленькими ясно раскрашенными древесными домами на их, но многие совершенно без домов либо деревьев, на нагих горах. Поближе к вечеру, мы придем, наконец, к концу странствия, на остров Фьорд. Это было то место, когда наша мать всегда брала нас. Бог знает, как она нашла его,но для нас это было самое прекрасное место на земле. Около 2-ух сотен ярдов от берега на узкой пыльной дороге, стоял обычный древесный отель, окрашенный в белый цвет. С ним управлялась старая пара, чьи личика до сих пор светло помню и каждый год они приветствовали нас как ветхих приятелей.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт