Переведите пожалуйста. На британский. Привет, Аня мне очень ничтожно, что я

Переведите пожалуйста. На английский. Привет, Аня мне очень ничтожно, что я не могу придти на твой денек рождения. я бы с радостью вульгарна, но к раскаянью я захворала. Но я в письме желаю поздравить тебя с днём рождения и пожелать здоровья, фортуны и верных приятелей! ещё раз прости, что не пришла в последующий раз на твой денек рождение я непременно приду!!!

Задать свой вопрос
1 ответ
Dear Anna,
 I'm so sorry that I can not come to your birthday party.  I'd love to visit you but unfortunately I'm ill. That's why I'm writing to you a letter.  I wish you to always  have  very good health and to be with reliable people around. Good luck to you!
Happy Birthday, my dear! 
I'd like  to apologize again for not congratulating you personally. But I promise you that I will visit you next time.
                                                                  Love you,
                                                    (Потпись на британском, Ваше имя) 
PS  Я немножко изменила предложение "Желаю пожелать для тебя  здоровья фортуны и верных приятелей!"
Я написала "Я желаю для тебя всегда иметь хорошее здоровье и  быть вокруг (среди) надежных людей. Фортуны тебе! С Деньком Рождения, моя дорогая!"
Полагаюсь, вы не против?
Илюшка Хохайт
Так же я добавила вступление "Дорогая Аня," и поставила его сверху и снизу заключительное "Люблю тебя,
Aleksandra Luzinova
И подпись
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт