помогите пжлст с переводом фразеологизмов

Помогите пжлст с переводом фразеологизмов

Задать свой вопрос
1 ответ

a hot potato (горячая картошка) - трудная неувязка

a piece of cake (кусок пирога) - что-то очень простое

bread and butter (хлеб и масло) - что-то, что приносит главной доход

selling like hot cakes (продаётся как жаркие пирожки) - продаваться большим числом и очень быстро

a bad egg (нехорошее яйцо) - нехороший человек

as cool as cucumber (прохладный, как огурец) - быть удивительно спокойным, сдержанным

as easy as pie (просто, как пирог) - очень легко

full of beans (полон бобов) - иметь много энтузиазма

an apple a day keeps the doctor away (яблоко в денек и не надобно к доктору) - если будешь питаться здоровой пищей, то не будешь болеть

you can't have your cake and eat it (ты не можешь владеть тортиком и есть его) - ты не сможешь угнаться за двумя зайцами

too many cooks spoil the broth (очень много поваров портят бульон) - дело не может изготовлено хорошо, когда много людей участвуют

eating your words (съесть свои слова) - на публике принять, что произнес что-то неверное

crying over spilt milk (плач над пролитым молоком) - нет смысла расстраиваться над неприятностью, которую не вернёшь вспять

having finger in every pie - участвовать во многих делах

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт