Translate into English (с применением инфинитава или герундия)1. Товары, по-видимому, не

Translate into English (с применением инфинитава либо герундия)
1. Продукты, по-видимому, не были превосходно упакованы.
2.Завтра, вероятно, будет собрание.
3. Мы ожидаем, что договор будет подписан как можно прытче.
4. Получив телеграмму, я безотлагательно позвонил директору.
5. Я никогда не слышал, как он разговаривает по-французски.
6. Мы помним, что он работал вместе с нами.
7. У меня нет надежды увидеть его быстро.
8. Он, кажется, знает этот предмет очень превосходно.

Задать свой вопрос
1 ответ

1. Goods, apparently, were not well packaged.

2. Tomorrow there will probably be a meeting.

3. We expect the contract to be signed as soon as possible.

4. Having received the telegram, I immediately called the director.

5. I have never heard him speak French.

6. We remember that he worked with us.

7. I have no hope of seeing him soon.

8. He seems to know this subject very well.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт