Знатоки британского ПОМОГИТЕ! Как верно писать: world work либо the world

Знатоки английского ПОМОГИТЕ! Как правильно писать: world work либо the world of work

Задать свой вопрос
1 ответ
Верно писать "the world of work". Предлог of передаёт значение родительного падежа российского языка. The world of work переводится как "мир работы", соответственно в российском языке мы бы задал вопрос родительного падежа - мир (кого? чего?) работы. World work будет переводиться быстрее как "мир работа", что лишено смысла.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт