Знатоки британского ПОМОГИТЕ! Как верно писать: world work либо the world
Знатоки английского ПОМОГИТЕ! Как правильно писать: world work либо the world of work
Задать свой вопрос1 ответ
Гарах
Игорь
Верно писать "the world of work". Предлог of передаёт значение родительного падежа российского языка. The world of work переводится как "мир работы", соответственно в российском языке мы бы задал вопрос родительного падежа - мир (кого? чего?) работы.
World work будет переводиться быстрее как "мир работа", что лишено смысла.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Арабы входят в __________________ групп народов. Местом расселения арабов с незапамятных
Разные вопросы.
Грузовой автомобиль марки краз за одну поездку может доставить 7.500 кирпичей
Математика.
Облако тегов