Как по-английски "гусеница" (насекомое), как по-английски будет "гриф"

Как по-английски quot;гусеницаquot; (насекомое), как по-английски будет quot;грифquot;

Задать свой вопрос
1 ответ
Слово гусеница, если имеется ввиду насекомое, с британского языка будет переводиться как caterpillar. А вот слово гриф может иметь несколько переводов. Если осматривать грифа в качестве птицы-хищника или стервятника на британском языке будет переводится как vulture. Гриф, клавиатура на английском будет fingerboard. Грифон, гриф, гриф белоголовый,сип белоголовый имеют два перевода griffin или griffon-vulture.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт