Изберите верный вариант перевода предложения. Я никогда не был в Великобритании.

Выберите верный вариант перевода предложения. Я никогда не был в Великобритании. *I was never in England. *I have never been to England. *I am never in England.

Задать свой вопрос
1 ответ

    Верный перевод предложения "Я никогда не был в Великобритании" - "I have never been to England".

В данном случае употребляется  Present Perfect (истиннее абсолютное время), так как разговор идет о периоде жизни, который еще не завершился, период деяния еще длится и есть связь с истинным. По смыслу можно добавить - никогда в жизни. Я никогда в жизни не была в Великобритании.  

    Употребление Past Simple (I was in England...) будет уместно только если событие остается в прошедшем, например "I was in England last month (last year, last week)".

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт