Выберитк верный вариант перевода: воздушный змей Анны. 1) The kite of

Выберитк верный вариант перевода: воздушный змей Анны. 1) The kite of Ann39;s. 2) Ann39;s kite. 3) Ann kite. 4) The Ann39;s kite.

Задать свой вопрос
1 ответ

Чтобы поставить имя существительное в притяжательный падеж, необходимо добавить окончание s, а перед ним поставить апостроф . Артикль перед своими существительными не употребляется.

Верный вариант перевода с российского языка на британский фразы воздушный змей Анны - 2) Anns kite.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт