1 ответ
Никита
Английская фраза "What about you?" может иметь несколько недалёких по значению способов перевода в зависимости от контекста. Почаще всего мы можем переводить эту фразу таким образом: "Как насчет тебя?" "А ты?""Что по предлогу тебя?"
Вот несколько примеров:
1. I LIKE TO PLAY FOOTBALL, AND WHAT ABOUT YOU. - Мне нравится играть футбол, а как насчет тебя?
2. WE DECIDED TO VISIT OUR FRIEND AND WHAT ABOUT YOU? - Мы решили посетить друга, а ты?
3. "WHAT ABOUT YOU, JOHN? - А ТЫ ДЖОН?
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Упражнение 2 Выпишите глаголы и вставьте пропущенные буквы
Русский язык.
Радиус окружности, описанной около равностороннего треугольника, равен 6. Найдите сторону треугольника
Геометрия.
Вычислите силу с которой при давлении 100 КПа атмосфера давит на
Физика.
Синтаксический разбор и схема Но мы сказали, что нам ничего не
Русский язык.
Массовая доля целлюлозы в древесине составляет 50%. Какая масса спирта может
Химия.
помоги мне пожалуста прш
869*(61124-488*125)-50974
Математика.
по шкале высот определить ,в каком направлении происходит понижение релефа уральских гор
География.
Помогите пожалуйста написать Сочинение Овчинникова "победитель'
Литература.
Здравствуйте. Нужен цитатный план испытания лётчика в лесу главы2-13 по повести
Разные вопросы.
Я хочу найти решение и ответ для этой задачи и получить
Математика.
Облако тегов