1).Соедините идиоматические выражения и их определения. 1).to be a cool cataeasily2)

1).Соедините идиоматические выражения и их определения. 1).to be a cool cataeasily2) like a breezebto be a very calm person3).to blow ones stackcvery smart4).sharp as a tackdto get angry5).to make a fast/quick bucketo earn money fast and easilya)easilyb)to be a very calm personc)very smartd)to get angrye)to eam money fast and easily2). Соедините доли пословиц1)A bird in the handawould be glad to see.2)Gifts from enemiesbgo hand in hand.3)Of two evilscchoose the least.4)A blind mandis worth two in the bushes.5)Gossiping and lyingeare dangerous.a)would be glad to seeb)go хэнд in handc) chose the leastd) is worth two in the bushese) are dsngerous3).Сопоставьте данные литературные произведения с их творцами.1.William Thackeraya2.Margaret Mitchellb3.Emily Brontc4.Theodore Dreiserd5.John Steinbecka.Wuthering Heightsb.The Grapes of Wrathc.Vanity Faird.An American Tragedye.quot;Gone With The Windquot;

Задать свой вопрос
1 ответ

1) to be a cool cat  - (b) to be a very calm person;

2) like a breeze (a) easily;

3) to blow ones stack (d) to get angry;

4) sharp as a tack -  (c) very smart;

5) to make a fast/quick buck (e) to earn money fast and easily.

1) A bird in the хэнд (d) is worth two in the bushes.

2) Gifts from enemies (e) are dangerous.

3) Of two evils (c) choose the least.

4)  A blind man (a) would be glad to see.

5)  Gossiping and lying (b) go хэнд in hand. 

1. William Thackeray - c "Vanity Fair".

2. Margaret Mitchell - e "Gone With The Wind".

3. Emily Brontc - a "Wuthering Heights".

4. Theodore Dreiser - d "An American Tragedy".

5. John Steinbeck - b "The Grapes of Wrath".

 

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт