Переведите на русский I have trouble keeping my eyes open
Переведите на российский I have trouble keeping my eyes open
Задать свой вопрос1 ответ
Шиферман
Александра
Если говорить о буквальном переводе, то он звучит так - " У меня неувязка с держанием моих глаз открытыми". Но, если нужен литературный перевод, то он звучит последующим образом: " Мне тяжело держать глаза открытыми". Есть еще один вариант литературного перевода:" У меня слипаются глаза" (противоположность к "не могу держать глаза открытыми"). Либо вот такой вариант литературного перевода: "Мне проблематично держать глаза открытыми".
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Здравствуйте
Меня зовут Виталий, я AdOps-аналитик компании Adfinity.pro
Заинтересовал ваш проект obrazovalka.com
Думаю сможем увеличить
Разные вопросы.
мне очень срочно нужно сочинение по рассказу экспонат номер по дной
Литература.
мне очень срочно нужно сочинение по рассказу экспонат номер по дной
Литература.
В семье из трех человек три электронных устройства: ноутбук, планшет и
Разные вопросы.
Жаркыраган кашка маш жаралгандан ашка маш табышмак жообу менен
Кыргыз тили.
За лето подруги прочитали 48 книг.Причем Оля прочитала в 3 раза
Математика.
Периметр равнобедренного треугольника ABC (AB=BC) равен 34 см. Периметр треугольника ABM,
Разные вопросы.
«Металлическая болванка, нагрета до 420C, охлаждается в воздухе, температура которого 20C,
Алгебра.
xdy=(x+y)dx, y(1) = 0. по условию Коши помогите решить
Алгебра.
помогите пожалуйста. надо записать уравнения диссоциации следующих электролитов: карбонат натрия; бромиб
Химия.
Облако тегов