Translate the jokes. Баловник. Единожды старый джентльмен ходил по улицам. Он

Translate the jokes. Баловник. Единожды пожилой джентльмен ходил по улицам. Он увидел маленького мальчугана у двери одного из домов. Мальчишка стоял у двери и пробовал дотянуться (reach) до звонка (door-bell), который находился слишком высоко для него. Старый джентльмен был добросердечным человеком, потому он тормознул, чтоб помочь мальчику. Я позвоню в звонок за тебя, - произнес он и дернул (pull) за звонок. Малюсенький мальчишка поглядел на него и сказал, смеясь: А сейчас нам надобно удирать. Старый джентльмен не сообразил, что происходит. Мальчик исчез (disappear) за углом, а старику пришлось объяснять (explain to) рассерженному владельцу (owner of the house), почему он звонил в звонок.

Задать свой вопрос
1 ответ

A mischief-maker. One day an old gentleman was walking in the streets. He saw a little boy at the door of one of the houses. The boy stood at the door and tried to reach the door-bell, which was too high for him. The old gentleman was a kind man, so he stopped to help the boy. "Ill ring the bell for you," he said, and pulled the bell. The little boy looked at him and said, laughing, "now we have to run away." The old gentleman didnt understand what was going on. The boy disappeared around the corner, and the old man had to explain the angry owner of the house why he rang the bell.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт