переведите их, беря во внимание необыкновенности перевода на российский язык определений, выраженных именованием
переведите их, учитывая необыкновенности перевода на российский язык определений, выраженных именованием существительным. 1. We know he works at the problem of space communication. 2. If you make even a smallest mistake in computer language the talk breaks down and you must go to the beginning. 3. The Reading Room of the Library of Congress houses a great collection of reference books.
Задать свой вопрос1 ответ
Ирина Култыкова
- Мы знаем, что он работает над неувязкой космической связи.
- Если вы делаете даже малейшую ошибку в компьютерном языке, команда нарушается, и вы обязаны ворачиваться в начало.
- В читальном зале Библиотеки Конгресса находится громадная коллекция справочной литературы.
Определения, выраженные именами существительными, на русский язык переводим, как имена прилагательные.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Арабы входят в __________________ групп народов. Местом расселения арабов с незапамятных
Разные вопросы.
Грузовой автомобиль марки краз за одну поездку может доставить 7.500 кирпичей
Математика.
Облако тегов