Срочно! нужен диалог на Британском языке на 25 реплик ФОРМАЛЬНОСТИ НА
Срочно! нужен диалог на Британском языке на 25 реплик ФОРМАЛЬНОСТИ НА ТАМОЖНЕ
1 ответ
Боря Шамич
По-английски
Перевод на руссский
Rachel: Andy, it's my first time at the airport. Do you know which way to
go?
Рэйчел:
Энди, я в аэропорту в первый раз. Ты знаешь, куда нам нужно идти?
Andy: Yes, we should go this way. At first, we should go through customs.
Энди: Да,
нам необходимо сюда. Сначала, мы обязаны пройти таможню.
Rachel: What does this procedure involve?
Рэйчел:
Что заходит в эту процедуру?
Andy: It involves checking-in and passport control. During the check-in
we should hand our luggage.
Энди: В
неё входят регистрация и паспортный контроль. Во время регистрации мы должны
сдать наш багаж.
Rachel: All of our luggage?
Рэйчел:
Весь багаж?
Andy: No, just the heavy bags, which we are not allowed to take on board
with us. Oh, here is the check-in stand. Let's stand in line.
Энди: Нет,
только тяжелые сумки, которые нельзя брать с собой на борт. А вот и стойка
регистрации. Давай займем очередь.
Rachel: It seems that it's going to take ages to pass.
Рэйчел:
Кажется, чтоб пройти её, необходимо много медли.
Andy: It won't. Check-in lines usually move quickly. Five minutes and we
are there.
Энди: Нет.
Регистрация обычно проходит живо. 5 минут и мы теснее у стойки.
Rachel: Oh, it's already our turn.
Рэйчел: О,
а вот и наша очередь подошла.
Check-in officer: Is this your luggage, ma'am?
Дежурный
по посадке: Это Ваш багаж, мэм?
Rachel:
Yes.
Рэйчел:
Да.
Check-in officer: It's a bit overweight. You will have to pay an extra
fee for that. Can I see
your handbag?
Дежурный
по посадке: Тут маленькой перевес. Для вас необходимо будет внести дополнительную
плату за него. Можно мне посмотреть на Вашу ручную кладь?
Rachel:
Here it is.
Рэйчел:
Вот она.
Check-in officer: Remember not to carry any liquid and sharp objects with
you. They are not allowed on board. Sir, do you have any хэнд luggage?
Дежурный
по посадке: Учтите, что жидкие и острые предметы с собой проносить нельзя.
Они запрещены на борту. Сэр, а у Вас есть ручная кладь?
Andy: No, just my laptop. Here are our e-tickets and passports.
Энди: Нет,
всего лишь мой ноутбук. Вот наши электрические билеты и паспорта.
Check-in officer: Would you like an aisle seat or a window seat?
Дежурный
по посадке: Вы хотели бы места у окна либо на проходе?
Andy: Window seat would be better.
Энди: У
окна было бы превосходнее.
Check-in officer: Here you are. The exact departure time and gate number
is written on the tickets.
Дежурный
по посадке: Вот, держите. Четкое время вылета и ворота посадки прописаны на
билетах.
Rachel:
Thank you!
Рэйчел:
Спасибо!
Andy: And, now we should go through passport control. It's on the second
floor.
Энди: А
теперь нам необходимо пройти паспортный контроль. Он на втором этаже.
Customs officer: May, I see your passport, ma'am?
Таможенный
офицер: Могу ли я посмотреть на Ваш паспорт, мэм?
Rachel: Yes, of course. Here it is.
Рэйчел:
Да, конечно. Вот он.
Customs officer: What is the purpose of your visit?
Таможенный
офицер: Какова цель Вашего визита?
Rachel: I'm a tourist. I'm on a beach vacation and I would also like to
see the sights of Thailand.
Рэйчел: Я
- турист. Я пищу на пляжный отдых, а также желаю посмотреть на
достопримечательности Тайланда.
Customs officer: How long are you planning to stay there?
Таможенный
офицер: Как долго Вы хотят пробыть там?
Rachel: Just for a couple of weeks.
Рэйчел:
Всего пару недель.
Customs officer: Ok. Is this your first visit to Thailand?
Таможенный
офицер: Хорошо. Это Ваш 1-ый визит в Тайланд.
Rachel: Yes, and my first time at the airport too.
Рэйчел: Да
и мой 1-ый раз в аэропорте.
Customs officer: Enjoy your trip then!
Таможенный
офицер: В таком случае, удачной Для вас поездки!
Rachel:
Thanks!
Рэйчел:
Спасибо!
Andy: How did it go?
Энди: Ну,
как все прошло?
Rachel: It was quick and easy. What's next?
Рэйчел:
Скоро и легко. Что далее?
Andy: We are halfway there. Now we just need to go through a special
corridor, where the officers check our handbags. After this procedure we will
be in the hall of departure, where we can have a snack or simply rest before
the flight.
Энди: Мы
теснее на полпути. Теперь нам нужно просто пройти через особый коридор, где
офицеры инспектируют ручную кладь. После этой процедуры мы попадем в зал вылета,
где сможем покушать либо просто отдохнуть перед полетом.
Rachel: That's great! I'd like to have a cup of hot tea and read my new
book.
Рэйчел:
Отлично! Я бы желала опьянеть горячего чая и почитать свою новую книжку.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Арабы входят в __________________ групп народов. Местом расселения арабов с незапамятных
Разные вопросы.
Грузовой автомобиль марки краз за одну поездку может доставить 7.500 кирпичей
Математика.
Облако тегов