Christmas Eve On window panes, the icy frost Leaves feathered patters,

Christmas Eve On window panes, the icy frost Leaves feathered patters, crissed and crossed But in our house the Людиии,помогите!!!Надобно перевести в рифму и верно,ооочень надо,заблаговременно спасибо:)Christmas tree Is decorated festively With tiny dots of colored light That cozy up this winter night. Christmas songs, familiar, slow, Play softly on the radio Pops and hisses from the fire Whistle with the bells and choir. Tomorrow's what I'm waiting for, But I can wait a little more.

Задать свой вопрос
2 ответа
Точно и в рифму не получится никогда!
Дословный перевод значительно отличается от литературного.
Дословный - кислый и не красивый.
Литературный - близок лексически , иногда с добавленьями переводчика, но прекрасно и точно передает настроение творения. Я не претендую на оригинальность, но как вариант сможете использовать мой перевод. )

Канун Рождества Христова идет,
На оконных стеклах -
                                    сад морозный цветет.
В эту зимнюю ночь   -
                                   в нашем комфортном доме
 Елка
          огоньки цветные зажжет.

Мягкие звуки радио,
Шипенье огня в камине,
Бой часов и хора пение,
Личика родных мне людей...

Все случится завтра,
Но я желаю побыстрей!!!

Якщо буде кращий переклад - на мй не звертайте уваги.
Бажаю вдмнних оцнок!

Я даже незнаю ну я так разумею ето про семью где расказуют как Ани готовы встречаться новый год
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт