Напишите статью, чтоб обрисовать то, что, по-вашему, произошло, когда прибыл

Напишите статью, чтоб описать то, что, по-вашему, вышло, когда прибыл полицейский.
Оливер Твист

Юноши в работном доме (дом, где жили бедные и занимались непризнательной работой ради пищи) ели в великом каменном зале. В одном конце был котел, из которой владелец раздавал кашу во время приема еды. У каждого мальчугана была только одна полная ложка и не больше, за исключением праздничков, когда им давали две унции (56 гр) каши и четверть хлеба.

Миски никогда не нуждались в мытье, поскольку юноши полировали(polished) их со своими ложками, пока они не блистали. Когда они делали это, они сидели, уставившись на котел нетерпеливыми очами, как словно они могли легко съесть даже сами кирпичи, из которых он был изготовлен. Между тем, они облизали(licked) пальцы, пытаясь найти любые случайные(stray) частицы каши.

Вообще, у мальчиков отличный аппетит(appetites) и Оливер, и его друзья(companions) мучались от медлительного голодания в течение 3-х месяцев. Они в конце концов так одичали от голода, что один мальчишка, который был несколько высок для его возраста и нисколько не привык к такой еде, потому что его отец обладал маленький пекарней, произнес своим приятелям, что, если у него не будет еще одной ложки каши повседневно, он побаивался, что однажды ночкой мог бы съесть мальчугана, который спал рядом с ним. У него, казалось, был бешеный, голодный взор, и иные полностью(entirely) верили ему. Свершилась встреча и была проведена жеребьевка(lots were drawn), чтоб узреть, кто должен подойти к владельцу после ужина в тот вечер и попросить больше. Задача(task)свалилась на Оливера Твиста.

Вечер наступил, и мальчики заняли свои места. Владелец в собственном фартуке(apron) повара стоял около котла с его помощниками позади него. Каша была роздана, и длинная мольба была прочитана. После того, как каша завершилась, мальчишки шептали(whispered) друг другу и подмигивали(winked) Оливеру, в то время как его соседи подталкивали(nudged) егo. Оливер был отчаянным от голода и мучения. Он поднялся из-за стола и, подходя к хозяину со собственной миской, произнес:

"Пожалуйста, сэр, я хочу еще немного"

Хозяин был толстым, здоровым человеком, но он побледнел очень. Он внимательно в изумлении поглядел на мальчугана в течение нескольких секунд и потом облокотился на котел для помощи. Его помощники были парализованы(paralysed) от удивления(wonder), а мальчишки от ужаса.

"Что?" произнес владелец в окончательном счете слабеньким(faint)голосом.

"Пожалуйста, сэр," ответил Оливер, "Я желаю еще немножко."

Владелец стукнул Оливера по голове ковшом, поймал его сильно и звучно позвал(shrieked) полицейского.

Задать свой вопрос
1 ответ
In my opinion, this passage violates the child's right.Аccording to the perception the policeman would have to punish the authorities for not caring for the children properly.However, this is not the case, because after reading the essay, we learn that this policeman was on the side of the workers' home.And all because long-standing care for the poor, orphans, the infirm, the lonely elderly was in England the affair of the church and the religious community. And this author wanted to show in the work. With the introduction of a new law and without that charter, parish charity turned into a grudge over the very idea of mercy. The shelter for the poor, a work-home in most parishes turned into a real prison, a place of indescribable suffering. The hardest thing in these conditions was the fate of children.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт