Поставить в подходящей форме и перевести.1.When they ... (finish) talking, they
Поставить в подходящей форме и перевести.
1.When they ... (finish) talking, they shook hands and went out separately.
2. I ... (not yet, do) half the work when he came in.
3. When he was young, he ... (like) collecting stamps.
4.
5. After I... (have) some dry biscuits, I had a drink.
6. We ... (understand) it after the teacher (explain) it to us.
7. What ... (he, say) when he saw you?
8. After I ... (mix) my colours, I started to paint.
9. I told him that I ... (never, do) such a thing until then.
10.I told him that I (never, smoke).
11. I told him that I ... (never, see) an opossum. 12.I ... (have) nothing to eat and felt very hungry.
13. As soon as he... (quite, finish), he looked round.
14. I ... (never, see) him in my life, so of course I couldn't recognize him. 15.
2. I had not done half the work yet when he came in. - Я не выполнил еще и половины работы, когда он зашел.
3. When he was young, he liked collecting stamps. - Когда он был молод (в молодости) он любил собирать (коллекционировать) марки.
5. After I had had some dry biscuits, I had a drink. - После того, как я съел несколько бисквитов, я попил.
6. We understood it after the teacher had explained it to us. - Мы поняли это после того, как учитель объяснил это нам.
7. What did he say when he saw you? - Что он произнес, когда увидел тебя?
8. After I had mixed my colours, I started to paint. - После того, как я смешал краски, я принялся красить.
9. I told him that I had never done such a thing until then. - Я произнес ему, что никогда до этого не делал ничего сходственного.
10. I told him that I had never smoked. - Я сказал ему, что никогда не курил.
11. I told him that I had never seen an opossum. - Я произнес ему, что никогда не лицезрел опоссума.
12. I had nothing to eat and felt very hungry. - Мне было нечего есть, и я был очень голоден.
13. As soon as he had quite finished, he looked round. - Когда он фактически (практически) финишировал, он огляделся (поглядел по граням).
14. I had never seen him in my life, so of course I couldn't recognize him. - За всю свою жизнь я ни разу (никогда) не видел его, потому, очевидно, я не мог его выяснить.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.
Обществознание.
Математика.
Химия.
Русский язык.
Разные вопросы.
Разные вопросы.