Стихи на британском лёгкие приблизительно 12 строк
Стихи на английском лёгкие приблизительно 12 строк
Задать свой вопрос2 ответа
Полина Крамшова
The Arrow and the Song
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
Стрела и песня
Стрелу из лука я пустил
Не знал я, где она упала;
Бесполезно взгляд за ней следил,
Она мелькнула и пропала.
На ветер песню бросил я:
Звук застыл где-то в расстояньи.. .
Куда упала песнь моя
Не мог сказать я в то мгновенье.
Немного лет спустя, позже
Стрела нашлась, в сосне у луга,
Свою же песню целиком
Отыскал я в теплом сердечко друга.
Перевод Д. Михаловского
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
Стрела и песня
Стрелу из лука я пустил
Не знал я, где она упала;
Бесполезно взгляд за ней следил,
Она мелькнула и пропала.
На ветер песню бросил я:
Звук застыл где-то в расстояньи.. .
Куда упала песнь моя
Не мог сказать я в то мгновенье.
Немного лет спустя, позже
Стрела нашлась, в сосне у луга,
Свою же песню целиком
Отыскал я в теплом сердечко друга.
Перевод Д. Михаловского
Полсабляев Колек
Dozed off stars of gold, Shook the mirror Zaton Dawns light on the backwaters of river And Romanic mesh sky.
Smiled a sleepy birches, Ruffled silk braids. Rustling green earrings Burn silver dew.
At the fence overgrown with nettles Rigged with a bright mother-of-pearl And, shaking, she whispers playfully: "Good morning! "
Smiled a sleepy birches, Ruffled silk braids. Rustling green earrings Burn silver dew.
At the fence overgrown with nettles Rigged with a bright mother-of-pearl And, shaking, she whispers playfully: "Good morning! "
Степан Галенышев
Dozed off stars of gold, Shook the mirror Zaton Dawns light on the backwaters of river And Romanic mesh sky. Smiled a sleepy birches, Ruffled silk braids. Rustling green earrings Burn silver dew. At the fence overgrown with nettles Rigged with a bright mother-of-pearl And, shaking, she whispers playfully: "Good morning! "
Ирина Паркшеян
это понятней
Данька Ивнев
Спасибо огромное)
Александра
пожалуйста
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Арабы входят в __________________ групп народов. Местом расселения арабов с незапамятных
Разные вопросы.
Грузовой автомобиль марки краз за одну поездку может доставить 7.500 кирпичей
Математика.
Определить предложения какие они по цели высказывания и по интонации
Русский язык.
"Три толстяка" Называли эту площадь Площадью Звезды последующей причине.
Русский язык.
на одной грядке коротышки посадили 3 ряда морковок по 8 штук
Разные вопросы.
Облако тегов