почему в английском предложении в первом случаи пишется "a"а во втором
Почему в английском предложении в первом случаи пишется "a"а во втором "the"?
к примеру:Yesterday I saw a new film,but the film wasn'tvery interesting
Существует длинное и тяжелое для осознание верховодило, но я для себя упростила и растолковала это как-то так. Когда в первый раз упоминаешь о ком-то либо о чем-то (имя существительное), то ставится "а", а если упоминаешь об этом же предмете либо человеке повторно, то уже говорится "the". Но эта схема срабатывает не каждый раз. К примеру: I am telling the truth. Хоть про правду мы разговариваем в первый раз, но тут употребляется "the" так как правда одна единственная и 2-ух правд не бывает. Сначала я запоминала ситуации, где и когда употреблять "а" и " the", а позже понемногу разобралась. Если разговариваешь о чем-то либо о ком-то незнакомом ставится "а". В нашем случае неясно о каком кинофильме идет речь ".... I saw a new film..." - я посмотрел (какой-то) новый кинофильм. Если слово "какой-то" уместно, то можно неустрашимо ставить "а". Но теснее во 2-ой доли предложения мы знаем о чем разговариваем, о новеньком кинофильме "but the film wasn't very interesting."- но фильм был не очень занимательным. Если мы можем сказать так "И (конкретно этот) фильм не был интересным, то смело ставьте "the". Так как речь идет теснее о конкретном кинофильме. Опять же, на этом все изъясненья не кончаются, но об этом в последующий раз.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.