Task 8. 1) Read and translate the text. BEAUTY. For the

Task 8. 1) Read and translate the text. BEAUTY. For the Greeks beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were assumed to be what we now have to call - whole persons. If it did occur to the Greeks to distinguish between a person's inside and outsides, they still expected that inner beauty would be matched beauty of the other kind. The well-born young Athenians who gathered around Socrates found it quite par adoxical that their hero was so intelligent, so brave, so honorable, so seductive and so ugly. One of Socrates' main pedagogical acts was to be ugly - and teach those innocent, splendid looking disciples of how full of paradoxes life really was. They may have resisted Socrates' lesson. We do not. Several thousand years later, we are more wary of the enchantments of beauty. We not only split off - with the greatest facility - the inside (character, intellect) from the outside (appearance); but we are actually surprised when someone who is beautiful is also intelligent, talented, good A beautiful woman, we say in English. But a handsome man. Handsome is the masculine equivalent of a compliment which has accumulated certain demeaning overtones, by being reserved for women only (from Women's Beauty: put down or power source? by Susan Sontag) 2) Comment upon underlined words. What is more significant for you inside or outside beauty? Why?

Задать свой вопрос
1 ответ

Задача 8. 1) Прочесть и перевести текст. Краса. Для греков краса была добродетелью: собственного рода преимущество. Личика тогда считались тем, что мы сейчас обязаны называть - целыми людьми. Если грекам было важно различать человека снутри и снаружи, они все же ожидали, что внутренняя краса будет подходить красоте другого рода. Хорошо интеллигентные юные афиняне, собравшиеся вокруг Сократа, нашли достаточно непристойным, что их герой был так разумным, таким смелым, таким знатным, таким искусительным и таким уродливым. Одним из главных педагогических актов Сократа было уродство - и обучить этих безвинных, великолепно выглядящих воспитанников о том, как полны парадоксы на самом деле. Вероятно, они противились уроку Сократа. Мы не. Несколько тысяч лет спустя мы больше боимся очарования красы. Мы не только отделились - с величайшим средством - внутри (нрав, ум) снаружи (внешний вид); но мы на самом деле удивлены, когда кто-то благовидный и разумный, профессиональный, хороший. Прекрасная дама, мы говорим по-английски. Но благовидный человек. Благовидный - это мужской эквивалент комплимента, который копит некие унизительные обертоны, будучи зарезервированным только для дам (от Женской Красы: подавить или источник энергии Сьюзан Зонтаг) 2) Объяснять подчеркнутые слова. Что более важно для вас внутри или снаружи красы? Зачем?


Вадим Дергобузов
перевод?
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт