Нужно на британском объяснить пословицы , почему так говорят 1) You
Необходимо на английском разъяснить пословицы , почему так разговаривают
1) You can choose your friends but you can't choose your family .
2) Blood is thicker than water .
3) A son is a son until he takes a wife , a daughter is daughter all her life.
4) Absence makes the heart grow fonder.
5) Out of Sight , out of mind .
6) Like father , like son .
1) Вы сможете выбрать собственных приятелей, но вы не сможете избрать свою семью.
2) Кровь толще воды.
3) Отпрыск - это отпрыск, пока он не возьмет супругу, дочери дочери всю свою жизнь.
4) Неимение принуждает сердечко обожать .
5) Из взора, из сердца вон.
6) Какой отец , таковой сын
2. Blood ties are stronger than any other ties. You understand the problems of your relatives better than others.
3. Sons are less interested in parents ' affairs and problems while daughters are more emotional and take care of their parents all their life long. Sons naturally take care of their own families because they are the heads of their families.
4. С глаз долой- из сердца вон.
When you don't see a person ( but not your parents or relatives) for a long time you begin forgetting him or her. The more you see him or her the more you love. While time passes you think about this person less and sometimes forget him.
5. Very often son looks like his father because father brings him up and he is a bright example of a man. Sons always want to act like their fathers.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.