Постарайтесь,благовидно перевести стихотворение с британского на российский.Two roads diverged in
Постарайтесь,красиво перевести стихотворение с британского на русский.
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could.
To where it bent in the undergrowth,
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I --
I took the one less travelled by,
And that has мейд all the difference.
__________________
Из их я обязан выбрать был одну.
И взглядом смотрел, смущенным и длинным,
по той, чей путь пологий
Вдаль уходил под листьев пелену.
Потом иную избрать я осмелился,моему она характеру под стать:
И вдоль неё продолжил дальний путь;
травою нетоптаной в дали манила,
хоть тех, кого за собой уводила,
могла и сама значительно помять.
Их различить тем днем было трудно,
И выбор мой был сделан наугад;
Я первой захочу пойти, возможно,
Но я сомневаюсь, возвращусь ли к ней снова,
не угадаешь земные пути.
Произнесу, горький вздох не скрывая,
По истечении лет десятков многих
манили меня две дороги, а я
нехоженную избрал в иные края,
и прочее сходу утратило смысл.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.