One stupid question...Посещает же такое, на 5 году обучения английского созрел

One stupid question...Бывает же такое, на 5 году обучения британского созрел такой глупый вопрос: как сделать ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ вопрос на британском? К примеру, все мы знаем как спросить "ты ходишь в школу?", а как спросить "ты НЕ ходишь в школу?" (Do you not go to school? Dont you go to school?)

Задать свой вопрос
2 ответа
Если, к примеру, сказать don't you go to school? это будет переводится как "разве ты не ходишь в школу" или "неуж-то ты не ходишь в школу", а если do you not go to school? тогда будет переводится конкретно "ты НЕ ходишь в школу?"
Карина
Переводиться*
Vjacheslav Sanderovich
Можно окончательно и обыграть другим вопросом do you go to school or not?))
You didn't go to school?
Елена Айгинина
You don't go to school?
Александра
Но ведь структура английского вопроса не такая..
Korovchenko Lidija
Это выходит отрицательное предложение со знаком вопроса на конце...
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт