Переведите на британский :Издатель журналов и писатель Эдмунд Йетс порекомендовал Доджсону
Переведите на английский :Издатель журналов и писатель Эдмунд Йетс порекомендовал Доджсону придумать псевдоним, и в Дневниках Доджсона возникает запись от 11 февраля 1865: Написал мистеру Йетсу, предложив ему на выбор псевдонимы: 1) Эдгар Катвеллис [имя Edgar Cuthwellis получается при перестановке букв из Charles Lutwidge]; 2) Эдгард У. Ч. Вестхилл [метод получения псевдонима тот же, что и в прошлом случае]; 3) Луис Кэрролл [Луис от Лютвидж Людвик Луис, Кэрролл от Чарлза]; 4) Льюис Кэррол [по тому же принципу перевода имен Чарлз Лютвидж на латынь и оборотного перевода с латыни на английский]. Выбор пал на Льюиса Кэрролла. С тех пор Чарлз Лютвидж Доджсон все свои серьезные математические и логические работы подписывал настоящим именованием, а все литературные псевдонимом, упрямо отрицаясь признавать тождество Доджсона и Кэрролла. Переведите на британский
Задать свой вопрос11 February 1865: "I Wrote to Mr. Yates, offering him the choice of pseudonyms: 1) Edgar Catellis [name Edgar Cuthwellis obtained by permutation of the letters of Charles Lutwidge]; 2) Edgard W. H Estate [method for obtaining the alias is the same as in the previous case]; 3) Luis Carroll [Luis from Ludwig Ludvik Louis Carroll from Charles]; 4) Lewis Carroll [on the same principle of translation, names Charles Lutwidge in Latin, and the reverse of translation from Latin into English]". The choice fell on Lewis Carroll. Since Charles Dodgson Lutwidge all his "serious" mathematical and logical works were signed with a real name, and all the literary pseudonym, stubbornly refusing to recognize the identity Dodgson and Carroll. Move on
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.