Какие поговорки на военную тему есть в британском языке?
Какие присказки на военную тему есть в британском языке?
Задать свой вопросПословица: As well be hanged for a sheep as for a lamb
Перевод: Быть повешенным как за овцу, так и за ягнёнка
Аналог на российском языке: Семь бед - один ответ
Пословица: As you brew, so must you drink
Перевод: Как заварил, так и пей
Аналог на российском языке: Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Пословица: Ask no questions and you will be told no lies
Перевод: Не задавай вопросов и не услышишь брехни
Аналог на российском языке: Много будешь знать, быстро состаришься
Пословица: Barking dogs seldom bite
Перевод: Собака, что лает, изредка кусает
Аналог на российском языке:
Поговорка: Beauty is in the eye of the beholder
Перевод: Красота в глазах того, кто глядит
Аналог на российском языке: Не то мило, что хорошо, а то превосходно,что мило
Поговорка: Beauty is only skin deep
Перевод: Снаружи красота, снутри пустота
Аналог на российском языке:
Поговорка: Beggars cant be choosers.
Перевод: Нищие не могут избирать.
Аналог на российском языке: Дарёному коню в зубы не заглядывают.
Перевод: Как дерево падает, так и лежит
Аналог на российском языке: Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.