Нужен перевод текста на белорусский язык: Более 200 тыс. граждан из125

Нужен перевод текста на белорусский язык:

Более 200 тыс. граждан из 125 государств стали жертвами липового антивируса с белорусскими корнями

Противозаконная группа под руководством гражданина Беларуси создала и распространила через Веб вредоносную программку, при подмоги которой были похищены более 18 млн. Об этом сегодня журналистам сказал следователь по особо главным делам Управления по расследованию правонарушений против информационной безопасности и умственной собственности главного следственного управления Следственного комитета. Было установлено, что управляющий преступной группы создал спец веб-веб-сайт интернационального уровня своеобразную преступную социальную сеть "кардеров", обладающих многосторонними техническими навыками совершения правонарушений в сфере больших технологий, а также занимавшихся совершением таких правонарушений, в составе более 100 людей различных стран. Беззаконная группа с внедрением разветвленной системы веб-серверов распространяла в Вебе вредоносную программку так нарекаемый фальшивый антивирус. После установки на компьютер жертвы такая программка вполне имитировала работу антивирусного программного обеспечения, не являясь таким, при этом вводила юзера компьютера в заблуждение,

. .

Задать свой вопрос
1 ответ
Больш 200 тыс. грамадзяна з 125 кран стал ахвярам фальшывага антывруса з беларускм караням
Злачынная група пад кранцтвам грамадзянна Беларус стварыла пашырыла праз нтэрнэт шкоднасную праграму, з дапамогай якой был
выкрадзены больш 18 млн . Пра гэта сёння журналстам паведам следчы па адменна главных справах Кравання па расследаванн злачынства супраць нфармацыйнай бяспек
нтэлектуальнай уласнасц галонага следчага кравання Следчага камтэта . Было сталявана,што кранк злачыннай групы ствары
спецыялзаваны вэб- веб-сайт мжнароднага роня адмысловую крымнальную сацыяльную сетку
"кардара ", якя валодаюць рознабаковым тэхнчным способностям здзяйснення злачынства у сферы высокх тэхналогй , што а таксама
займался здзяйсненнем такх злачынства , у складзе больш 100 грамадзяна розных дзяржа. Злачынная група з выкарыстаннем
разгалнаванай сстэмы вэб- сервера шырыла нтэрнэце шкоднасную праграму так званы фальшывы антыврус . Пасля сталёк на
кампутар ахвяры такая праграма цалкам мтавала працу антывруснага праграмнага забеспячэння, не з'яляючыся такм, пры гэтым
уводзла карыстача кампутара памылку
Никитка
вы убеждены насчет этого момента?
Анжелика
камп'ютар*
Кирилл Ухаботов
нет, конкретно так. а слово "таксама" в переводе тоже самое,либо так же
Андрюша Трисветов
почему не "а што таксама", что звучит логичнее
Илюшка Отрошкевич
и последнее смущает: "уводзила у памылку", может, вместо "памылка" лучше избрать иное слово?..
Надежда
можно - уводзiла у зман
Вячеслав Ничяев
вы просто скажите на данный момент -- закинули текст в онлайн переводчик? я ваше решение (из-за отсутствия какой-либо кандидатуры) все одинаково превосходнейшим поставлю
Тамара
мне в принципе не главно,превосходнейшее оно или нет. да,онлайн,просто за долготой набирания текста, проверила правильно либо нет, я - беларуска и все предметы изучала на своём языке. У нас,конечно,есть сложные слова и их не малюсенько, но в этом случае это вправду самый недалёкий вариант этого текста
Ahmatnishina Irka
хорошо, спасибо тогда, очень посодействовали)
Bulavinova Sofija
пожалуйста, рада посодействовать)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт