Почему программки-переводчики удачно переводят деловые документы, но не годятся для перевода

Почему программки-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных творений?

Задать свой вопрос
1 ответ
С помощью программ-переводчиков можно удачно переводить техно документацию, деловую переписку и другие текстовые материалы, написанные сухим языком. Перевод художественных текстов, чувственно окрашенных, богатых гиперболами, метафорами и др., в полной мере может выполнить только человек.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт