Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Ich hob die Platten voneinander,

Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Ich hob die Platten voneinander,
nbsp;- zeigte, wie sich die Holzzapfen
nbsp;- in die L?cher schieben und
nbsp;- so der vergr??erten Fl?che Halt geben.
Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Ich trat noch heftiger auf das Pedal,
nbsp;- und wenn ich auch keinen der Umstehenden traf,
nbsp;- die Verbl?ffung ?ber die rasende Aufw?rtsbewegung
nbsp;- der Tischplatte war doch gro?.
Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Indessen, auch diesmal war das Ergebnis
nbsp;- nur freudige Zustimmung zu dieser Konstruktion,
nbsp;- und selbst meine realistische Beurteilung
nbsp;- von Holz und Furnier konnte daran nichts ?ndern.
Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Es ist f?r eine Werkskantine,
nbsp;- die auch f?r kleine
nbsp;- Festlichkeiten eingerichtet
nbsp;- werden soll.
Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Als ich um zw?lf
nbsp;- zur Personalabteilung kam,
nbsp;- wusste kein Mensch etwas
nbsp;- von meiner K?ndigung.
Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Dagegen lag eine Anweisung vor,
nbsp;- ich sollte mich in der kommenden Woche
nbsp;- f?r eine Besprechung mit der Generaldirektion
nbsp;- in Sachen meiner Weiterbesch?ftigung bereithalten.
Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Obwohl ich wusste,
nbsp;- ich w?rde beobachtet,
nbsp;- sagte ich jedem Kunden die Wahrheit
nbsp;- und hielt am Unbedingten fest.
Установите последовательность слов в предложении:
nbsp;- Und mehr als einmal habe ich mir ?berlegt, ob ich nicht makelloser gehandelt hatte,
nbsp;- wenn ich geblieben w?re, wie ich war,
nbsp;- ein Durchschnittsverk?ufer ohne einen so extravaganten Verkaufsstil,
nbsp;- eine Kraft wie andere, mit einem achtbaren, nicht weiter auff?lligen Tagesumsatz.
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- jemanden nachdenklich machen lt; вынудить кого-л. задуматься
nbsp;- das sichere Auftreten lt; уверенное поведение
nbsp;- jemandem um den Bart gehen lt; улащивать кому-или
Установите связь между выражением и его переводом:
nbsp;- ums Leben kommen lt; Погибнуть
nbsp;- sich (Dat) Gedanken machen ?ber Akk. lt; Думать над чем-или
nbsp;- Vorteil aus etwas ziehen lt; Извлекать пользу из чего-или
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- auf etwas gefasst sein lt; Быть готовым к чему-или
nbsp;- von jemandem Abschied nehmen lt; Прощаться с кем-или
nbsp;- guter Dinge sein lt; Быть в хорошем настроении
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- das war nicht meine Absicht lt; Я этого не желал
nbsp;- jemanden zur Rede stellen lt; Спросить у кого-либо
nbsp;- den Halt geben lt; Придавать устойчивость
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- jemanden aufmerksam machen auf Akk. lt; Направить чье-лиьбо внимание на что-или
nbsp;- sich zum Wagnis entschlie?en lt; Осмелиться на риск
nbsp;- in die Tat umsetzen lt; Претворять в действительность
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- in der Reihe stehen lt; Стоять в очереди
nbsp;- sich verlassen auf Akk. lt; Надеяться на что-или
nbsp;- Er hat Pech lt; Ему не везет
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- Er hatte sich auf das Kindersystem Steter Tropfen h?hlt...quot; gelegt. lt; Он опирался на систему воспитания Непрерывно выдавливать слезы
nbsp;- Verr?ckter Kerl!quot; dachte ich mit meinen vierzehn Jahren. lt; Безумный тип! - думал я в мои четырнадцать лет.
nbsp;- Hier ging es um wichtige Dinge. lt; Речь шла о главных вещах.
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- Br?llen war seine Sache. lt; Рычание было его повадкой.
nbsp;- Jetzt sa? das Topsegel endlich. lt; В конце концов верхний парус был навешен.
nbsp;- Jetzt bekam ich fast selber Lust, mitzufahren. lt; Я вдруг почуствовал желание поехать с ними.
Установите связь между выражением и его переводом:
nbsp;- Jetzt war schon wirklich Seelenangst darin. lt; Сейчас в этом почувствовался истинный вопль души.
nbsp;- Jetzt schien Vati unschl?ssig. lt; Сейчас папа казался нерешительным.
nbsp;- Bis es ein Punkt wird. lt; Пока он не перевоплотился в точку.
Установите связь между выражением и его переводом:
nbsp;- Er kam mit gro?er Geschwindigkeit n?her. lt; Он приближался на большой скорости.
nbsp;- Ach ja, es war der Sommersprossige. lt; Ах да, это был весноватый.
nbsp;- Und man hatte gar keine Lust, ihm nachzublicken. lt; Абсолютно не хотелось глядеть ему вослед.
Установите связь между выражением и его переводом:
nbsp;- Aber wer kann das vorher wissen? lt; Но кто мог знать это заранее?
nbsp;- Wo sind die B?chsen?ffner und die Korkenzieher? lt; Где консервный нож и штопор?
nbsp;- Ist die Petroleumkanne f?r den Primus gut zugeschraubt? lt; Канистра с керосином для примуса хорошо закрыта?
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- die Katze im Sack kaufen lt; приобретать кота в мешке
nbsp;- es handelte sich um einen second-хэнд-Artikel lt; речь шла о подержанном товаре
nbsp;- Nat?rlich ging sie nur halb hinein. lt; окончательно, она вошла туда только наполовину
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- F?r die Gartenger?te war immer noch Platz. lt; Для садового инструментария место еще оставалось.
nbsp;- Kurz, unausstehlicher Mensch. lt; Кратче разговаривая, невыносимый субъект
nbsp;- Welkes Kartoffelkrautquot;, sagte er. lt; Увядшая картофельная ботва, - произнес он.
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- Gelernt habe ich in den Herrenkonfektion. lt; Я специализируюсь на продаже мужской одежки.
nbsp;- Wir sehen, dass wir schon viele Jahre in der Gefangenschaft verbracht haben. lt; Мы разумеем, что теснее много лет провели в заключении
nbsp;- die Freiheit, sich im Unbedingten hervorzutun. lt; Свобода обязательного самовыражения.
Установите связь меж выражением и его переводом:
nbsp;- Wie ist es dazu gekommen? lt; Как я этого достигнул?
nbsp;- Habe ich Ellbogen gebraucht? lt; Я расталкивал всех локтями?
nbsp;- Bin ich meinen Vorgesetzten um den Bart gegangen? lt; Я улащивал своему начальству?

Задать свой вопрос
1 ответ
Тест прошел проверку
Правильные вопросы выделены по тесту
Ставим плюс 1 глас к ответу)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт