В чем различие 3-х переводов баллады Ленора, изготовленных Жуковским? Почему конкретно
В чем различие трех переводов баллады Ленора, изготовленных Жуковским? Почему конкретно Светлана оказывается спасена? Почему конец баллады Светлана неординарен для поэзии романтизма?
Задать свой вопрос1 ответ
Золинов
Евгений
Ленора известная баллада германского поэта Готфрида Бюргера. Жуковский переводил ее трижды, раз за разом возвращаясь к ее сюжету. Первый перевод немецкой легенды он сделал в 1808 году, назвав эту балладу Людмила. 2-ой перевод Леноры баллада Светлана изготовлен в 1812 году. Текст малюсенько связан с оригиналом в первую очередь своим настроением. 3-ий, наиболее недалёкий к оригиналу, перевод появился в 1831 г. На этот раз Жуковский сохранил авторское название Ленора.
Поэт понял самую главную сущность такового произведения - смирение и мятеж против небес и судьбы обязан был избрать герой, и в зависимости от выбора собственного он получал заслугу и наказание. Только Жуковский с его рвением к гармоничному человеку мог понять, насколько животрепещуще это для российского человека.
В этих переводах героиней является женщина Ленора, Людмила, Светлана. Но если судьба первых двух схожа, то жизнь и образ Светланы совершенно другой. Развязка Леноры и Людмилы трагична: баллада кончается гибелью героини. Девушка безжалостно осуждена, поэтому что предалась страсти, желанию быть во что бы то ни стало с женихом, любимым, даже и мертвым. Поэт устремляется доказать, как неразумен и опасен для человека ропот против Бога, против его воли. Гроб, откройся; полно жить: Два раза сердечку не обожать! восклицает обезумевшая от горя Людмила и погибает, проделав (во сне ли, наяву ли?) путь на кладбище, где упокоился ее погибший любимый. И вот теснее каменеет, гаснут глаза, кровь хладеет, пала мертвая на прах: так глупо, по мнению автора, героиня распоряжается своей жизнью. Заканчивает балладу Людмила поэт поучительным выводом о необходимости быть преданным Творцу:
Смертных ропот легкомыслен;
Король Всевышний правосуден;
Твой услышал стон творец;
Час твой колотил, настал конец.
Баллада Светлана по сюжету близка Людмиле: деяние в ней тоже перенесено в Россию, употребляются исторические реалии, детали ежедневного российского быта. Но между этими творениями глубочайшие отличия. Тут все начинается по-иному. Иным стало и взаимодействие с мощами тьмы - девицы гадают, заглядывая за грани бытия, и тоже обязаны быть наказаны за такое любопытство. И зеркало, и свеча, готовы их переправить из 1-го измерения в другое, а когда человек снимает крест, то перед духами ада он оказывается неподражаемо неуязвим:
Темно в зеркале; кругом
Мертвое молчание
Свечка трепетным огнем
Чуть лиет сияние.
Но страх у героини смешан с любопытством. Поэт знает, что не стоит пытать судьбу, она этого не любит и непременно отомстит любознательным. И они уносятся в метель, рядом вьется темный ворон, все тут разговаривает об ином мире. В избушке она видит гроб, но после мольбы просыпается. И мы разумеем, что все кошмары ей только снились. Она пробует понять, что может значить этот сон, но у нее остается время для того, чтобы все исправить. Судьба благоприятна к тому, кто на нее не ропщет, - убеждает нас поэт. Злобные чары разрушены, все дурное и ужасное оборачивается только сном, а добро и вера осиливают. Ночь преобразуется в денек, беспокойное ожидание в удовлетворенность, ужасный сон в счастливую встречу с женихом. Душа Светланы чиста, а потому победа на злобной долей становится победой любви над гибелью. Необыкновенный конец для романтичной баллады, который обычно кончается грустно.
Поэт понял самую главную сущность такового произведения - смирение и мятеж против небес и судьбы обязан был избрать герой, и в зависимости от выбора собственного он получал заслугу и наказание. Только Жуковский с его рвением к гармоничному человеку мог понять, насколько животрепещуще это для российского человека.
В этих переводах героиней является женщина Ленора, Людмила, Светлана. Но если судьба первых двух схожа, то жизнь и образ Светланы совершенно другой. Развязка Леноры и Людмилы трагична: баллада кончается гибелью героини. Девушка безжалостно осуждена, поэтому что предалась страсти, желанию быть во что бы то ни стало с женихом, любимым, даже и мертвым. Поэт устремляется доказать, как неразумен и опасен для человека ропот против Бога, против его воли. Гроб, откройся; полно жить: Два раза сердечку не обожать! восклицает обезумевшая от горя Людмила и погибает, проделав (во сне ли, наяву ли?) путь на кладбище, где упокоился ее погибший любимый. И вот теснее каменеет, гаснут глаза, кровь хладеет, пала мертвая на прах: так глупо, по мнению автора, героиня распоряжается своей жизнью. Заканчивает балладу Людмила поэт поучительным выводом о необходимости быть преданным Творцу:
Смертных ропот легкомыслен;
Король Всевышний правосуден;
Твой услышал стон творец;
Час твой колотил, настал конец.
Баллада Светлана по сюжету близка Людмиле: деяние в ней тоже перенесено в Россию, употребляются исторические реалии, детали ежедневного российского быта. Но между этими творениями глубочайшие отличия. Тут все начинается по-иному. Иным стало и взаимодействие с мощами тьмы - девицы гадают, заглядывая за грани бытия, и тоже обязаны быть наказаны за такое любопытство. И зеркало, и свеча, готовы их переправить из 1-го измерения в другое, а когда человек снимает крест, то перед духами ада он оказывается неподражаемо неуязвим:
Темно в зеркале; кругом
Мертвое молчание
Свечка трепетным огнем
Чуть лиет сияние.
Но страх у героини смешан с любопытством. Поэт знает, что не стоит пытать судьбу, она этого не любит и непременно отомстит любознательным. И они уносятся в метель, рядом вьется темный ворон, все тут разговаривает об ином мире. В избушке она видит гроб, но после мольбы просыпается. И мы разумеем, что все кошмары ей только снились. Она пробует понять, что может значить этот сон, но у нее остается время для того, чтобы все исправить. Судьба благоприятна к тому, кто на нее не ропщет, - убеждает нас поэт. Злобные чары разрушены, все дурное и ужасное оборачивается только сном, а добро и вера осиливают. Ночь преобразуется в денек, беспокойное ожидание в удовлетворенность, ужасный сон в счастливую встречу с женихом. Душа Светланы чиста, а потому победа на злобной долей становится победой любви над гибелью. Необыкновенный конец для романтичной баллады, который обычно кончается грустно.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
В сосуде 4целых одна пятая литр воды что бы заполнить сосуд
Математика.
Двум малярам Диме И Олегу поручили выкрасить фасад дома они разделили
Разные вопросы.
найти порядковый номер 41Э если в ядре 20 нейтронов
Разные вопросы.
в ряду натуральных чисел 3, 8, 10, 24, … 18 одно
Математика.
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
Облако тегов