Слово velvet в русском языке имеет эквивалент
nbsp;(*ответ*) бархат
nbsp;вельвет
nbsp;бархат,
Слово velvet в русском языке имеет эквивалент
nbsp;(*ответ*) бархат
nbsp;вельвет
nbsp;бархат, вельвет
nbsp;замша
Слово violent в российском языке имеет эквивалент
nbsp;(*ответ*) ожесточенный
nbsp;маргаритка
nbsp;сухой
nbsp;ясный
Смысловое развитие Я. И. Рецкер относит к
nbsp;(*ответ*) лексическим трансформациям
nbsp;грамматическим трансформациям
nbsp;модуляции
nbsp;подменам
Современная теория перевода заявила о себе как особенное научное направление в _ XX в.
nbsp;(*ответ*) начале 2-ой половины
nbsp;конце
nbsp;начале
nbsp;80-х гг.
Сообразно жанрово-стилистической классификации перевода, переводы подразделяются на
nbsp;(*ответ*) художественный
nbsp;(*ответ*) информативный
nbsp;обычный
nbsp;трудный
Сообразно жанрово-стилистической систематизации перевода, переводы разделяются на
nbsp;(*ответ*) художественный
nbsp;(*ответ*) информативный
nbsp;хороший
nbsp;нехороший
Сообразно психолингвистической систематизации перевода, переводы разделяются на
nbsp;(*ответ*) устный
nbsp;(*ответ*) письменный
nbsp;четкий
nbsp;примерный
Согласно психолингвистической систематизации перевода, переводы подразделяются на
nbsp;(*ответ*) устный
nbsp;(*ответ*) письменный
nbsp;практичный
nbsp;описательный
Сокращенный перевод - это
nbsp;(*ответ*) вид адаптивного транскодирования, при котором происходит сокращения оригинала
nbsp;вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в перевоплощенной форме, обеспечивающей заданный объем и нрав передаваемой инфы
nbsp;анализ формы и содержания текста перевода в сравненьи с формой и содержанием оригинала
nbsp;часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации
Сопоставительный анализ перевода это
nbsp;(*ответ*) анализ формы и содержания текста перевода в сравнении с формой и содержанием оригинала
nbsp;вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в перевоплощенной форме, обеспечивающей данный объем и характер передаваемой информации
nbsp;часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации
nbsp;язык, на который делается перевод
Существует три метода передачи безэквивалентных грамматических единиц
nbsp;(*ответ*) нулевой перевод
nbsp;(*ответ*) приближенный перевод
nbsp;(*ответ*) трансформационный перевод
nbsp;калькирование
Существует три метода передачи безэквивалентных грамматических единиц
nbsp;(*ответ*) нулевой перевод
nbsp;(*ответ*) приближенный перевод
nbsp;(*ответ*) трансформационный перевод
nbsp;транскрипция
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.
Обществознание.
Математика.
Химия.
Русский язык.
Разные вопросы.
Разные вопросы.