Прагматическую адаптацию текста можно проводить:
nbsp;(*ответ*) четырьмя методами
nbsp;2-мя способами
nbsp;3-мя

Прагматическую адаптацию текста можно проводить:
nbsp;(*ответ*) 4-мя методами
nbsp;2-мя методами
nbsp;3-мя методами
nbsp;пятью методами
При переводе художественного произведения переводчик создает текст, предназначенный усредненному читателю:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
Семантическая информация извлекается конкретно из речевого творения:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
Способность констатировать, какой именно язык употребляет разговаривающий, - 3-я стадия языковой компетенции:
nbsp;(*ответ*) нет
nbsp;да
Текст художественного перевода не хранит имманентное качество художественного текста:
nbsp;(*ответ*) фальшиво
nbsp;правильно
Тексты художественной литературы относятся к первому типу в типологии К. Райс:
nbsp;(*ответ*) нет
nbsp;да
Термин quot;прагматикаquot; был предложен в конце 30-х годов ХХ века:
nbsp;(*ответ*) Ч. У. Моррисом
nbsp;А. Д. Швейцером
nbsp;Ф. Шлейермахером
nbsp;В. Изером
Эксплицирование инфы относится к методам прагматической адаптации текста:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
Шаг анализа текста оригинала переводчиком в наивеличайшей ступени связан с герменевтикой:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
quot;Заметки об Аристотелеquot; написаны в виде вопросов и ответов:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
Армянам не удалось языком наскальных рисунков, пиктограм зашифровать свои мифы и легенды:
nbsp;(*ответ*) ошибочно
nbsp;верно
В армянском языке слово quot;аркманquot; значит:
nbsp;(*ответ*) толкователь смысла
nbsp;переводчик
nbsp;создатель
nbsp;текст
В России после реформ Петра I появилась потребность в переводе:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
В СССР 80 % всей издаваемой литературы являлось переводной:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
Всякая книжка является попыткой отречения от пороков:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
Превосходными переводами являются аспекты озарений:
nbsp;(*ответ*) правильно
nbsp;ошибочно
Длина строчки зависит от амплитуды качения вида:
nbsp;(*ответ*) правильно
nbsp;ошибочно
Раз в год осенью у армян отмечается денек Святых переводчиков:
nbsp;(*ответ*) да
nbsp;нет
Каждую четверть века язык перевода чуток-чуток обновляется:
nbsp;(*ответ*) правильно
nbsp;ошибочно

Задать свой вопрос
1 ответ
Правильные ответы отмечены по тесту
тест прошел проверку)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт