К грамматическим трансформациям В.Н.Комиссаров относит
nbsp;(*ответ*) дословный перевод, членение предложений, соединение

К грамматическим трансформациям В.Н.Комиссаров относит
nbsp;(*ответ*) буквальный перевод, членение предложений, соединение предложение, грамматические подмены.
nbsp;сопоставительный анализ оригинала и перевода
nbsp;отражение в содержании высказывания какой-то реальной ситуации методом 1-го из вероятных методов ее описания
nbsp;заимствование путем буквального перевода (обычно но долям) слова или оборота
К косвенному переводу (по Ж.-П.Вине и Ж.Дарбельне) относят
nbsp;(*ответ*) модуляцию, адаптацию, эквиваленцию, транспозицию
nbsp;адаптацию и модуляцию
nbsp;эквиваленцию
nbsp;транспозицию
К лексико-грамматическим трансформациям В.Н.Комиссаров относит
nbsp;(*ответ*) антонимический перевод, описательный перевод, компенсацию
nbsp;сопоставительный анализ оригинала и перевода
nbsp;заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова либо оборота
nbsp;адаптацию иноязычной реалии, т.е. придание ей на базе иноязычного материала обличия родного слова
К лексико-семантическим подменам В.Н.Комиссаров относит
nbsp;(*ответ*) конкретизацию, генерализацию, модуляцию
nbsp;сопоставительный анализ оригинала и перевода
nbsp;заимствование методом буквального перевода (обычно но долям) слова или оборота
nbsp;адаптацию иноязычной реалии, т.е. придание ей на базе иноязычного материала обличия родного слова
К лексическим подменам Л.С.Бархударов относит
nbsp;(*ответ*) конкретизацию, генерализацию, подмену следствия предпосылкой, антонимический перевод, компенсацию
nbsp;сопоставительный анализ оригинала и перевода
nbsp;заимствование методом буквального перевода (обычно но частям) слова либо оборота.
nbsp;адаптацию иноязычной реалии, т.е. придание ей на базе иноязычного материала обличия родного слова
К окказиональным соответствиям относят
nbsp;(*ответ*) соответствия-заимствования
nbsp;(*ответ*) соответствия-кальки
nbsp;(*ответ*) соответствия-аналоги
nbsp;единичное соответствие
К окказиональным соответствиям относят
nbsp;(*ответ*) соответствия-заимствования
nbsp;(*ответ*) соответствия-кальки
nbsp;(*ответ*) соответствия-аналоги
nbsp;множественное соответствие
К окказиональным соответствиям относят
nbsp;(*ответ*) соответствия-заимствования
nbsp;(*ответ*) соответствия-кальки
nbsp;(*ответ*) соответствия-аналоги
nbsp;фразеологизмы
К окказиональным соответствиям относят
nbsp;(*ответ*) соответствия-заимствования
nbsp;(*ответ*) соответствия-кальки
nbsp;(*ответ*) соответствия-аналоги
nbsp;внутреннюю форму слова
К окказиональным соответствиям относят
nbsp;(*ответ*) соответствия-заимствования
nbsp;(*ответ*) соответствия-кальки
nbsp;(*ответ*) соответствия-аналоги
nbsp;единицы, имеющие постоянные соответствия
К окказиональным соответствиям относят
nbsp;(*ответ*) соответствия-заимствования
nbsp;(*ответ*) соответствия-кальки
nbsp;(*ответ*) соответствия-аналоги
nbsp;нейтральную лексику
К окказиональным соответствиям относят
nbsp;(*ответ*) соответствия-заимствования
nbsp;(*ответ*) соответствия-кальки
nbsp;(*ответ*) соответствия-аналоги
nbsp;все переводимые единицы
К прямому переводу (по Ж.-П.Вине и Ж.Дарбельне) относят
nbsp;(*ответ*) калькирование, заимствование, буквальный перевод
nbsp;калькирование
nbsp;заимствование
nbsp;буквальный перевод

Задать свой вопрос
1 ответ
Правильные ответы отмечены по тесту
тест прошел проверку)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт