_ - требования, которым обязан отвечать перевод в связи с общепринятыми
_ - требования, которым обязан отвечать перевод в связи с принятыми в данный период взорами на роль и задачки переводческой деятельности (В.Н.Комиссаров)
nbsp;(*ответ*) Конвенциональная норма перевода
nbsp;Норма эквивалентности перевода
nbsp;Норма переводческой речи
nbsp;Жанрово-стилистическая норма перевода
_ модель перевода исходит из того, что общение меж людьми исполняется не методом размена единицами языка, а с поддержкою речевых выражений текстов, владеющих определенным смыслом
nbsp;(*ответ*) Интерпретативная
nbsp;Коммуникативная
nbsp;Трансформационно-семантическая
nbsp;Лингвистическая
_ перевод интерпретация вербальных символов средством символов невербальных знаковых систем
nbsp;(*ответ*) Межсемиотический
nbsp;Межъязыковой
nbsp;Буквальный
nbsp;Буквальный
_ перевод интерпретация вербальных знаков посредством какого-или языка
nbsp;(*ответ*) Межъязыковой
nbsp;Буквальный
nbsp;Буквальный
nbsp;Межсемиотический
_ модель перевода - модель перевода, в которой с позиций когнитивной лингвистики процесс перевода моделируется как восприятие одного вида информации и трансформация ее в иной вид
nbsp;(*ответ*) Когнитивная
nbsp;Интерпретативная
nbsp;Коммуникативная
nbsp;Трансформационно-семантическая
_- требования, которым обязан отвечать перевод в зависимости от принадлежности оригинала к определенному функциональному стилю (В.Н.Комиссаров)
nbsp;(*ответ*) Жанрово-стилистическая норма перевода
nbsp;Конвенциональная норма перевода
nbsp;Норма эквивалентности перевода
nbsp;Норма переводческой речи
_ - требования, которым должен удовлетворять язык перевода (В.Н.Комиссаров)
nbsp;(*ответ*) Норма переводческой речи
nbsp;Конвенциональная норма перевода
nbsp;Норма эквивалентности перевода
nbsp;Жанрово-стилистическая норма перевода
_ модель перевода - модель перевода, в которой перевод рассматривается и моделируется как особенный вид коммуникации
nbsp;(*ответ*) Коммуникативная
nbsp;Трансформационно-семантическая
nbsp;Лингвистическая
nbsp;Синергетическая
_ модель перевода - модель перевода, в базе которой лежат убеждения в том, что обрисовать процесс перевода полно и многосторонне можно, построив схему взаимных отношений меж базисными словами, значения которых относятся к одной и той же содержательной категории семантическому полю раздельно в языке оригинала и в языке перевода, а потом сводив их воедино
nbsp;(*ответ*) Семантическая
nbsp;Трансформационная
nbsp;Синергетическая
nbsp;Лингвистическая
_ модель перевода модель перевода, представляющая процесс перевода как ряд преобразований, с поддержкою которых переводчик переходит от единиц исходного языка (ИЯ) к единицам переводящего языка (ПЯ) (В.Н.Комиссаров)
nbsp;(*ответ*) Трансформационно-семантическая
nbsp;Лингвистическая
nbsp;Синергетическая
nbsp;Психолингвистическая
Преображение, с поддержкою которого можно осуществить переход от единиц оригинала к единицам перевода, (В.Н.Комиссаров) это _
nbsp;(*ответ*) трансформация
nbsp;прием
nbsp;вид
nbsp;норма
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Русский язык.
Русский язык.
Разные вопросы.
Қазақ тiлi.
Английский язык.
Математика.
История.