Верны ли утверждения?
A) В 1709 г. Иван Грозный велел И.А.Мусину-Пушкину
Верны ли утверждения?
A) В 1709 г. Иван Строгий приказывал И.А.Мусину-Пушкину исправить и издать текст переводов басен Эзопа, выполненный в конце XVII в. Ильей Копиевским
B) В Указе президента Академии говорилось: Всем сходиться в Академию раз в неделю... снося и прочитывая все, кто что перевел, и иметь тщание в исправлении российского языка приключающихся переводов
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В 1958 г. при Академии раскрывается 2-я типография, задачка которой - печатание переводной беллетристики
B) В XX веке переводчики в России копили приличный опыт перевода художественных творений, вскрывая в тексте оригинала все новые слои его необыкновенностей и пытаясь их передавать
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В 1984 г. проводится так именуемый Джорджгаунский опыт, в итоге которого получен первый машинный перевод маленького и легкого текста с 1-го языка на иной
B) Машинный перевод стимулировал теоретические исследования в области лингвистики, лингвостатистики, инженерной лингвистики и др. представляя собой не только источник главных и занимательных научных проблем, но и полигон для экспериментальной проверки многих теоретических положений в области перевода в целом.
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В IV в. н.э. вестготский монах Вульфила перевел Библию на готский язык
B) На основе символов греческого, италийского и частично рунического алфавитов Вульфила разработал для целей перевода готский алфавит, который потом и стал основой готской письменности
nbsp;(*ответ*) А - да, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
Верны ли утверждения?
A) В IV в. появился полный перевод Библии на сирийский язык (Сирийская Вульгата), на эфиопский язык, а также на готский язык
B) Готская Библия Вульфилы (317-381) была переведена с одной из версий Септуагинты
nbsp;(*ответ*) А - да, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
Верны ли утверждения?
A) В XI в. в России происходит утверждение грамматической концепции перевода, и связано оно с деятельностью Максимa Грека, ученого монаха, который прибыл в Москву из Греции, с Афона, в 1518 г. по приглашению Василия III и стал наикрупнейшим дельцом книжного просвещения на Руси
B) Иван Строгий думал себя просветителем, толкователем и комментатором
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В XIV XVII вв. в Рф переводов по-прежнему много, преобладает христианская литература, но и в усвоении христианского текстового наследства возникают новации
B) Члены Русского собрания только обсуждали и рецензировали переводы
nbsp;(*ответ*) А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Экономика.
Экономика.
Русский язык.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Химия.
Русский язык.
Геометрия.