Перенос наименования с доли на целое является образцом
nbsp;(*ответ*) метонимии
nbsp;метафоры

Перенос названия с части на целое является примером
nbsp;(*ответ*) метонимии
nbsp;метафоры
nbsp;сужения значения
nbsp;разрыхления значения
Переносное значение подчеркнутого слова в предложении: die halbe Stadt war auf den Beinen - появляется на базе
nbsp;(*ответ*) метонимии
nbsp;метафоры
nbsp;сужения значения
nbsp;ухудшения значения
Полная рамочная конструкция представлена в предложении:
nbsp;(*ответ*) Der Zug fuhr unter brausenden Hochrufen mit 30 Minuten Verspaetung ab.
nbsp;Der Zug fuhr unter brausenden Hochrufen ab mit 30 Minuten Verspaetung.
nbsp;Der Zug fuhr ab unter brausenden Hochrufen mit 30 Minuten Verspaetung.
nbsp;Der Zug kam unter brausenden Hochrufen mit 30 Minuten Verspaetung.
Полная рамочная конструкция является средством
nbsp;(*ответ*) синтаксического напряжения
nbsp;синтаксического разрыхления
nbsp;стилистически сниженным
nbsp;характерным только разговорной речи
Поэтизмы, архаизмы, неизменные эпитеты относятся к
nbsp;(*ответ*) стилистически завышенной лексике
nbsp;стилистически нейтральной лексике
nbsp;стилистически сниженной лексике
nbsp;функционально не дифференцированной лексике
Фактически лишены чувственности и экспрессивности стили
nbsp;(*ответ*) официально-деловой
nbsp;(*ответ*) научно-технический
nbsp;публицистический
nbsp;разговорный
nbsp;литературно-художественный
Представляет собой речевое творение небольшого объема, содержащее короткое известие оперативной инфы общественно-политического, экономического и культурного нрава
nbsp;(*ответ*) информационная заметка
nbsp;передовая статья
nbsp;комментарий
nbsp;глосса
Примерами синтаксического разрыхления являются:
nbsp;(*ответ*) отказ от сложного повиновенья
nbsp;(*ответ*) отказ от полной рамочной конструкции
nbsp;(*ответ*) изоляция отдельных членов предложения
nbsp;согласование всех членов предложения
nbsp;использование союзной связи
Разновидность публичного обсуждения, происходящего в форме борьбы суждений меж его соучастниками:
nbsp;(*ответ*) диспут
nbsp;беседа
nbsp;интервью
nbsp;репортаж
Распространенное определение с Partizip II показывает на принадлежность выражения к
nbsp;(*ответ*) публицистическому стилю
nbsp;разговорному стилю
nbsp;официально-деловому стилю
nbsp;литературно-художественному стилю
Рекомендательная функция официально-делового стиля реализуется в жанрах:
nbsp;(*ответ*) патент
nbsp;дипломатичный уговор
nbsp;военный устав
nbsp;парламентский указ
Рекомендательный вариант функции долженствования более нередко реализуется в жанрах:
nbsp;(*ответ*) патент
nbsp;(*ответ*) промышленная реклама
nbsp;(*ответ*) аннотация
nbsp;меморандум
nbsp;закон

Задать свой вопрос

1 ответ
Правильные ответы отмечены по тесту
тест прошел проверку)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт